Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Policy - Стратегический"

Примеры: Policy - Стратегический
National Nutrition Policy and Strategic Plan, Basic Nutrition Package, National guidelines for Management of Acute Severe Malnutrition, Nutrition Emergency Package, Food Fortification Strategy Национальная стратегия в области питания и Стратегический план, Базовый пакет питания, Национальные руководящие принципы лечения острого недоедания в тяжелой форме, Пакет экстренных мер в области питания, Стратегия обогащения пищевых продуктов
(c) Regular strategic dialogue and exchange with United Nations system partners through meetings of the Secretary-General's Policy Committee, the Executive Committee on Peace and Security (chaired by the Under-Secretary-General for Political Affairs) and other relevant senior management forums; с) регулярный стратегический диалог и обмен с партнерами системы Организации Объединенных Наций благодаря проведению заседаний созданных Генеральным секретарем Комитета по вопросам политики, Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности (работающего под председательством заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам) и других соответствующих форумов старших руководителей;
(b) Also notes the Strategic Approach to International Chemicals Management as contained in the Dubai Declaration on International Chemicals Management, the Overarching Policy Strategy and the Global Plan of Action; Ь) принимает также к сведению Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, изложенный в Дубайской декларации о международном регулировании химических веществ, Общей программной стратегии и Глобальном плане действий;
Its new strategic plan closely followed the policy orientations articulated by the United Nations General Assembly to advance the rule of law. Новый стратегический план ИДЛО точно следует политической линии, определенной Генеральной Ассамблеей в целях укрепления верховенства права.
This initiative has made it possible to incorporate gender mainstreaming in the Federation's labour-union policy and strategic plan. Этот процесс способствовал включению гендерной тематики в вопросы профсоюзной политики Национальной федерации производителей кофе и в ее стратегический план действий.
The German government has produced a policy paper outlining how a more integrated regional market might work. Правительство Германии разработало стратегический документ, в котором изложено, каким образом мог бы работать объединенный региональный рынок.
The Regional Office for Central Asia has developed this expertise to a high caliber, contributing to powerful knowledge-based policy analysis. Региональное Представительство в Центральной Азии довело эту экспертизу до максимального качества, внося вклад в стратегический анализ, основанный на накопленных знаниях.
As part of that process, a Japan-NEPAD policy dialogue was held in Japan in March 2006. В рамках этого процесса в марте 2006 года в Токио прошел стратегический диалог Япония-НЕПАД.
The government endorsed in 2009 the Planning Long and Acting Short (PLAS) a policy priority for education. В 2009 году правительство одобрило стратегический приоритет в сфере образования под названием "Долгое планирование - быстрое выполнение" (ДПБВ).
The aim would be to build greater consensus and ensure policy coherence in strategies for development and poverty reduction, to give directives to international institutions and to make medium-term pledges regarding external assistance. Такой доклад, который будет называться стратегический среднесрочный обзорный доклад, должен в максимально возможной степени устанавливать типологию сравнимых ситуаций в различных странах, касающихся экономического и социального развития и нищеты, а также предлагать стратегии применительно к каждому их виду.
Training of trainers has been completed in Cote d'Ivoire, Ghana, Senegal, Ethiopia, Kenya and Zambia. Currently, a policy paper on impact of urban infrastructure policies and investments on security of tenure is under preparation. В настоящее время готовится стратегический документ о воздействии политики и инвестиций в области инфраструктуры городов на обеспечение гарантий владения жильем.
A comprehensive strategic and policy approach was necessary and urgent if greater resource efficiency was to be achieved. Необходимо в срочном порядке разработать комплексный стратегический и политический подход для повышения эффективности использования ресурсов.
The UNDP evaluation policy was revised in 2011 and approved to make country programme document evaluation plans more outcome-oriented and strategic. Политика ПРООН в области оценки была в 2011 году пересмотрена и утверждена с целью обеспечить более стратегический характер планов оценки документов по страновой программе и их большую ориентированность на конкретные результаты.
The gender strategy paper adopted in December 2007 is central to French gender policy in the context of its development cooperation efforts. Стратегический документ по гендерной проблематике, принятый в декабре 2007 года, является стержнем политики Франции в области равенства между женщинами и мужчинами в рамках ее деятельности по сотрудничеству в целях развития.
This Strategic Plan will require the organization to focus its advisory capacity further in support of better policy recommendations and stronger programmes and projects. Стратегический план требует, чтобы организация в еще большей степени направляла свой консультативный потенциал на содействие повышению качества политических рекомендаций и совершенствованию программ и проектов.
To that end, the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) affords a suitable framework for implementing the policy laid down by the Head of State. В этом плане Стратегический документ по сокращению масштабов нищеты (СДСМН) являет собой особые рамки для претворения в жизнь политики, намеченной президентом.
UNDP must capitalize much more strategically on its strengths to enable the policy change and capacity development that can help to translate the global development agenda into successful, nationally owned and partnership-driven initiatives. ПРООН необходимо в максимальной степени обеспечивать стратегический подход в вопросах использования своих преимуществ в целях обеспечения изменений политики и укрепления потенциала, которые могут способствовать перевоплощению глобальной повестки дня в целях развития в успешные инициативы, выдвигаемые на национальном уровне и осуществляемые путем налаживания партнерских отношений.
The workshop engendered knowledge-sharing with experts from other African countries, and helped to drive the policy direction for a CX and WRS in Ghana. Оно также позволило провести обмен опытом с экспертами из других африканских стран и помогло определить стратегический курс действий по созданию в Гане сырьевой биржи и системы складских расписок.
In order to implement this policy, among other things the National Food and Nutrition Security Council drew up the Strategic Plan on Food and Nutrition Security 2009 - 2012. В рамках проведения вышеуказанной политики КОНАСАН разработал Стратегический план продовольственной и пищевой безопасности (ПЕСАН) на 2009 - 2012 годы.
The National Strategic Reference Framework for 2007-2013 (hereinafter - NSRF), prepared by the Ministry of Finance, is a policy planning document which determines the single strategy for acquisition of funding from the European Union structural funds and the Cohesion fund in the relevant member state. Подготовленный руководством Министерства финансов Государственный стратегический рамочный документ на 2007-2017 годы (далее - ГСРД) является документом политического планирования, который определяет общую стратегию освоения финансирования структурных фондов Европейского Союза и Фонда Кохезии в конкретной стране-участнице.
The Conference, after completing negotiations, adopted the Strategic Approach to International Chemicals Management, including a high-level declaration, overarching policy strategy (OPS) and a global plan of action (GPA). После завершения обсуждений Конференция утвердила стратегический подход к международному регулированию химических веществ, включая декларацию для принятия на высоком уровне, всеохватывающую политическую стратегию и глобальный план действий.
Taking note of the UNHCHR strategic plan and the policy of commitment to countries, technical cooperation on matters relating to the human rights of the indigenous peoples should be strengthened. Учитывая стратегический план УВКПЧ, а также общий политический курс на достижение компромисса с другими странами, рекомендуется усиливать техническое взаимодействие в важнейших вопросах прав человека коренных народов.
Additional efforts were made to integrate South-South cooperation into the main policy strategies and programming documents of agencies, such as the United Nations Development Programme (UNDP) Strategic Plan, 2008-2011. Были предприняты дополнительные усилия для обеспечения учета вопросов сотрудничества Юг-Юг в основных программных стратегиях и документах учреждений, таких как Стратегический план на 2008 - 2011 годы Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Is a long-term, strategic approach to urban policy being developed by the relevant government organizations or is policy just project-orientated and ad hoc? Разрабатывался ли соответствующими правительственными организациями долгосрочный стратегический подход к градостроительной политике или политика была узко ориентирована на определенный проект или носила временный специальный характер?
The policy statement sets out the overall policy direction of UNEP, including information on the progress of UNEP reform and the way forward, and the implementation by UNEP of result-based management. В программном заявлении изложен общий стратегический курс ЮНЕП, включая информацию о прогрессе в деле реформирования ЮНЕП и о перспективах дальнейшей деятельности, а также о реализации ЮНЕП системы управления, основанной на достижении конечных результатов.