Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Policy - Стратегический"

Примеры: Policy - Стратегический
The Commission placed its policy review in a broad development context and highlighted the linkages between atmospheric issues and other problems, including unsustainable consumption and production patterns, rapid urbanization and the interdependence of energy, transport and the atmosphere. Комиссия провела свой стратегический обзор в широком контексте вопросов развития и особо отметила наличие связи между проблемами, связанными с состоянием атмосферы, и другими проблемами, включая нерациональные модели производства и потребления, быструю урбанизацию и взаимозависимость энергетики, транспорта и состояния атмосферы.
UNICEF played an important role in the development of Timor-Leste in education and in assisting the development of legislation and policy in several areas, such as the national immunization strategy, juvenile justice, the HIV national strategy plan and the youth parliament. ЮНИСЕФ играет важную роль в развитии системы образования в Тиморе-Лешти и в содействии в разработке законодательства и политики в нескольких областях, таких как национальная стратегия иммунизации, правосудие для несовершеннолетних, национальный стратегический план борьбы с ВИЧ-инфекцией и молодежный парламент.
Cambodia, as another example, approved a national policy and strategic plan for green growth (2013-2030) in March 2013 after it had adopted a national green growth road map. Еще одним примером может служить Камбоджа, которая в марте 2013 года, после принятия национальной программы зеленого роста, одобрила национальную политику и стратегический план зеленого роста на период 2013-2030 годов.
The Strategic Approach is predominantly felt by the health sector to be an environmental policy framework, as substantiated by the fact that the environment sector is most strongly represented in the institutional arrangements for the Strategic Approach. Сектор здравоохранения в основном воспринимает Стратегический подход как рамочную стратегию в области экологии, о чем свидетельствует тот факт, что сектор охраны окружающей среды наиболее широко представлен в организационной структуре Стратегического подхода.
UNECE Country Profiles on Housing and Land Management include strategic analysis of and policy recommendations for the improvement of the countries' housing urban development and land administration systems. Национальные обзоры ЕЭК ООН по вопросам жилищного хозяйства и землепользования включают стратегический анализ и политические рекомендации по совершенствованию развития городского жилищного хозяйства и систем управления земельными ресурсами в уровне стран.
The revised terms of reference of the Group reflect new realities and actors in the rule of law, a more strategic approach to policy and external relations and a flexible approach to coordination. Полномочия Группы пересмотрены с учетом изменившейся обстановки и появления новых субъектов в сфере верховенства права и отражают более стратегический подход к вопросам политики и внешних связей и гибкий подход к координации.
To undertake a continuous review of intergovernmental policy at the global and regional levels to ensure that the plan remains relevant and responds to emerging needs. м) непрерывный обзор межгосударственной политики на глобальном и региональном уровнях для обеспечения того, чтобы стратегический план сохранял свою актуальность и соответствовал возникающим потребностям.
UNICEF has been working on the development of a national policy for orphans and vulnerable children and on the integration of a costed programme and action plan in the strategic plan for the education sector. ЮНИСЕФ занимается разработкой национальной политики в области оказания поддержки сиротам и детям, находящимся в уязвимом положении, и интеграцией подготовленной с учетом расходов программы и плана действий в стратегический план развития сектора образования.
The center conducts policy studies and strategic analyses of political, economic and security issues throughout the world, with a specific focus on issues concerning international relations, trade, technology, finance, energy and geostrategy. Центр проводит исследования по вопросам политики и стратегический анализ политических, экономических вопросов и вопросов безопасности по всему миру, с особым акцентом на вопросах, касающихся международных отношений, торговли, технологий, финансов, энергетики и геостратегии.
The strategic plan of UNMIK is the focus for forward planning within the Mission and serves as a means of identifying upcoming tasks, ensuring effective coordination between the components (and with KFOR) and developing plans to address key policy and operational issues. Стратегический план МООНВАК является основой для перспективного планирования в рамках Миссии и средством выявления предстоящих задач, обеспечения эффективной координации между компонентами (и с СДК) и разработки планов, направленных на решение ключевых вопросов политики и оперативных вопросов.
It is understood that the Panel will produce a policy report; however, it is expected that the report will kick start discussions, particular in the institutional area. Понятно, что Группа подготовит стратегический доклад; тем не менее ожидается, что этот доклад стимулирует дискуссии, особенно на институциональном уровне.
The Plan provides a policy framework document, a description of the mandate of child and youth mental health services, and an action plan to assist in more effectively delivering mental health services. В рамках этой программы разработан рамочный стратегический документ, содержащий описание функций психиатрических служб для детей и юношества, а также план действий по повышению эффективности оказания услуг по психиатрической помощи.
UNESCO organized a policy dialogue on combating violence against women and trafficking in women and girls during a forum of Ministers of Women's Affairs from the Great Lakes region, with a view to developing or strengthening national action plans and creating monitoring mechanisms. В ходе работы форума министров по делам женщин из региона Великих озер ЮНЕСКО организовала стратегический диалог по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин и торговлей женщинами и девочками с целью разработки или укрепления национальных планов действий и создания контрольных механизмов.
The Office distributed technical guidelines, a policy paper on politically exposed persons, the Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners and the study on barriers to asset recovery, developed with StAR partners. Управление распространяло технические руководящие указания, стратегический документ о политических деятелях, пособие по возвращению активов (справочник для практических работников) и исследование препятствий для возвращения активов, подготовленное с партнерами по СтАР.
The Government adopted an educational policy chart in October 2009, the country's first piece of legislation in the education sector, which was pending final approval at the National Assembly. В октябре 2009 года правительство утвердило стратегический план в области образования - первый документ законодательного характера, касающийся сектора образования, который все еще находится на стадии окончательного утверждения в Национальном собрании.
In the last 10 years, the Fund had a nominal return of 7.3 per cent as at 31 March 2012, while the policy benchmark returned 6.6 per cent. В последние 10 лет номинальная доходность Фонда по состоянию на 31 марта 2012 года составляла 7,3 процента, а стратегический индекс ориентира доходности достиг 6,6 процента.
(a) Utilize their scientific, technical and policy expertise and experience to identify and highlight degradation of marine and coastal environments and associated river basins by land-based activities; а) использовать свой научный, технический и стратегический экспертный потенциал и опыт для выявления и привлечения внимания к вопросам деградации морской и прибрежной среды и соответствующих речных бассейнов в результате осуществляемой на суше деятельности;
The Committee had requested the Fund secretariat to present a revised policy paper on CFC-based metered-dose inhalers to the Committee at its fifty-first meeting, taking into account any new information and the implications of any decisions made by the Parties at the current meeting. Комитет просил секретариат Фонда представить Комитету на его пятьдесят первом совещании пересмотренный стратегический документ о дозированных ингаляторах на основе ХФУ с учетом любой новой информации и последствий любых решений, принимаемых Сторонами на нынешнем Совещании.
The high-level policy dialogue contributed to rallying support for the Convention and its ten-year strategic plan and to positioning the Convention as one of the strategic responses to current global challenges and crises. Стратегический диалог на высоком уровне равным образом внес свой вклад в мобилизацию дополнительной поддержки Конвенции и ее десятилетнего стратегического плана и в позиционирование Конвенции в качестве одного из стратегических ответов на сегодняшние глобальные проблемы и кризисы.
In December 2001, our Government adopted a strategic plan for the country's development to 2010, prioritizing a population development strategy within our State policy. It seeks to improve life expectancy, encourage a higher birth and to reduce maternal, infant and child mortality. В декабре 2001 года правительством был принят «Стратегический план развития Республики Казахстан до 2010 года», обозначивший в качестве приоритета государственной политики стратегию развития народонаселения, направленную на увеличение продолжительности жизни, стимулирование рождаемости и снижение материнской, младенческой и детской смертности.
Further recognizes that the quadrennial comprehensive policy review, the UNDP strategic plan and General Assembly resolution 64/289 on system-wide coherence include key principles for UNDP evaluations; З. признает далее, что четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики, стратегический план ПРООН и резолюция 64/289 Генеральной Ассамблеи относительно слаженности в системе Организации Объединенных Наций содержат ключевые принципы для проведения оценок в ПРООН;
Strategic Plan Output: Practice networking and knowledge effectively contributing to development results across regions (functional cluster - programme policy and knowledge-management support) Запланированный стратегический общий результат: создание сети практического опыта и распространение знаний, эффективно способствующих обеспечению результатов по линии развития в различных регионах (функциональный блок - программная политика и поддержка в области распространения знаний)
While the Strategic Approach had played a valuable role in promoting policy coherence, there remained scope for improved consultation and coordination at national, regional and international levels, including with regard to the recognition and integration of the health sector at those levels. Хотя Стратегический подход сыграл ценную роль в деле продвижения политической согласованности, возможности для совершенствования консультаций и координации остаются на национальном, региональном и международном уровнях, в том числе в отношении признания и интеграции сектора здравоохранения на этих уровнях.
Ethics and the principles of equity, justice and social solidarity will guide the strategic choices of the health and social policy and ensure the sustainable improvement of the population's health. Этические ценности и принципы равенства, справедливости и социальной солидарности будут направлять стратегический выбор проводимой политики в здравоохранительной и социальной сферах и послужат гарантами стабильного улучшения состояния здоровья населения.
In 2011, UNICEF pointed out that the national policy paper on child protection and 2009 - 2013 five-year national strategic plan confirmed in December 2008 by all child protection stakeholders had not yet been adopted by the Government. В 2011 году ЮНИСЕФ отметил, что Национальный политический документ по вопросам защиты ребенка и Стратегический национальный пятилетний план на 2009-2013 годы, одобренные в декабре 2008 года всеми учреждениями, занимающимися вопросами защиты ребенка, еще не были приняты правительством.