| Slaughtered a bunch of policemen. | Перебил целую кучу полицейских. |
| Number of complaints against policemen on duty: | Число жалоб на действия полицейских, |
| Number of criminal offences per 1,000 policemen | Количество уголовных преступлений на 1000 полицейских |
| Number of policemen to 100,000 inhabitants | Число полицейских на 100000 жителей |
| Two policemen had also been killed. | Были убиты также два полицейских. |
| Two policemen are in the hospital. | Два полицейских уже в больнице. |
| The rebels temporarily detained three policemen who were later released unharmed. | Повстанцы временно задержали трех полицейских, которых позднее освободили, не причинив им никакого вреда. |
| Romas have attacked uniformed policemen and military servicemen. | Цыгане совершают нападения на полицейских и военнослужащих при исполнении последними своих служебных обязанностей. |
| On 21 February, six policemen arrived in Nkenga Busoro, Kanyosha. | 21 февраля в Нкенга-Бусоро (Каньоша) прибыли шесть полицейских. |
| The local police station in Doxato was attacked, leading to the death of 6-7 Bulgarian policemen. | Был атакован полицейский участок в Доксатоне и убито 7 болгарских полицейских. |
| Allegedly he was taken around to paint military barracks and policemen's houses. | По утверждениям, его заставили расписывать казармы и дома полицейских. |
| On August 29, 2006, fighters attacked a checkpoint in El-Kseur in Béjaïa Province, killing 2 policemen and 1 civilian. | 29 августа боевики атаковали контрольно-пропускной пункт в Эль-Ксеуре, убив 2 полицейских и 1 гражданского. |
| So far former policemen and members of the army have applied. | До сих пор нанимали только бывших полицейских или военных. |
| Hundreds of soldiers and policemen guarded the building as Morsi arrived shortly after 11am local time in a small motorcade. | Здание охраняли сотни солдат и полицейских, когда Мурси прибыл с небольшим кортежем вскоре после 11 утра по местному времени. |
| Dragan Markovic and the two policemen actually saw Milan Ristic jump from the terrace. | Драган Маркович и прибывшие на место происшествия двое полицейских видели, как Милан Ристич прыгнул с крыши. |
| He claims to have been exposed to physical abuse by two policemen. | Он утверждает, что там подвергался физическому насилию со стороны двух полицейских. |
| For the moment they are assisted by policemen, until the latter give up this function completely due to the insufficient number of policemen. | Временно им оказывает содействие полиция, но вскоре эта практика прекратится в связи с нехваткой полицейских. |
| Mr. GUGGER (Switzerland) said that the training of policemen had been considerably improved since the introduction of a federal certificate for policemen in 2006. | Г-н ГУГГЕР (Швейцария) отмечает существенные позитивные сдвиги в подготовке полицейских, происшедшие после того как в 2006 году был введен федеральный диплом полицейского. |
| It was decided to try 35 policemen (criminal charge sheets were filed against 21 policemen while the rest were tried in disciplinary courts). | Было принято решение предать суду 35 полицейских (уголовные дела были заведены на 21 полицейского, а остальные подверглись наказанию дисциплинарных судов). |
| In the course of the eviction, the plainclothes policemen hit a number of the Roma while the uniformed policemen abused them with racist language. | В ходе выселения несколько рома получили удары от полицейских в штатском, в то время как полицейские в форме выкрикивали в их адрес оскорбления расистского характера. |
| The pick-ups are made by... retired policemen. | Таким образом никто из полицейских под прикрытием не работает сам. |
| Hundreds of policemen had been recruited to take over law-and-order duties from the army. | Были набраны сотни полицейских для выполнения функций по поддержанию законности и порядка, которые прежде были возложены на армию. |
| Taoka, we don't get our salary for simply being military policemen. | Вы же понимаете, Таока, что нам не платили бы зарплату только за работу военных полицейских. |
| A B'tselem inquiry ascertained that none of the policemen were in danger when they opened fire. | В результате проведенного организацией "Бецелем" расследования было установлено, что в момент открытия огня ни один из полицейских не находился в опасности. |
| Three alleged perpetrators had been arrested, including two policemen, and they would be prosecuted. | Три человека, в том числе два полицейских, обвиняемых в совершении этого преступления, арестованы и будут преданы суду. |