The report also indicates that the policemen involved in the operation exclusively used rubber bullets and that 10 policemen were wounded by firearms in the incident. | В докладе также указывается, что полицейские, принимавшие участие в операции, использовали только резиновые пули, и что в ходе инцидента десять полицейских получили огнестрельные ранения. |
I'm sorry, viewers, I don't mean to interrupt this interview, but it appears there are several policemen on my set. | Простите, зрители, я не хочу прерывать это интервью, но, кажется, в моей студии несколько полицейских. |
Because I hate aggressive policemen. | Потому что ненавижу агрессивных полицейских. |
The local police station in Doxato was attacked, leading to the death of 6-7 Bulgarian policemen. | Был атакован полицейский участок в Доксатоне и убито 7 болгарских полицейских. |
Among them he recognized several plain-clothes policemen, some of whom had been involved in the surveillance and numerous closures of CNLT offices. | Среди них было много полицейских в штатском, часть которых ранее занимались слежкой и участвовали в неоднократных акциях по закрытию офисов НССТ. |
He further states that at the time, he was followed everywhere by plain clothes armed policemen. | Он также заявляет, что в то время за ним повсюду следовали вооруженные полицейские в гражданском. |
How else can we prove that the policemen lied? | Как ещё можно доказать, что полицейские солгали? |
Luci, there are some policemen looking for you. | Лучи, тебя ищут полицейские. |
You're always pinching policemen's helmets and things. | Это же твой стиль: вечно воруешь полицейские шлемы и тому подобное. |
The Knesset Interior Committee chairman, Sallah Tarif (Labour) asked whether the change in Government could be responsible for creating an atmosphere in which policemen did not exercise restraint. | Председатель Комитета по внутренним делам кнессета Саллах Тариф (Партия труда) задал вопрос о том, могут ли изменения в правительстве быть повинны в создании такой атмосферы, когда полицейские не проявляют сдержанности. |
Three Chinese men were attacked by thugs posed as policemen. | Трое китайских мужчин подверглись нападению бандитов, переодетых полицейскими. |
She does not mention what happened to the policemen inside, but states the police station was burned down. | Она не упоминает о том, что случилось с находившимися там полицейскими, однако сообщает, что полицейский участок был сожжен. |
Were they policemen, too? | Они тоже были полицейскими? |
Upon protesting his innocence, Zhang Lezhi was allegedly hit with electric truncheons by two policemen. | Чжан Лечжи, после того как он заявил, что он невиновен, был избит электрошоковыми дубинками двумя полицейскими. |
He confirmed that, as a rule, assistance in such situations was provided by the uniformed rather than by plainclothes policemen but, in emergencies, policemen in plainclothes could be dispatched. | Он подтвердил, что, как правило, помощь в такого рода ситуациях оказывается полицейскими в форме, а не в штатском, хотя и не исключил возможности того, что в чрезвычайной ситуации по вызову могли выехать и полицейские в штатском. |
After the incident, the man responsible went to the police station and threatened policemen with another grenade. | После этого инцидента исполнитель акта зашел в полицейский участок и стал угрожать полицейским еще одной гранатой. |
The following evening, three policemen took him to the Montego Bay Police Station. | Вечером следующего дня трое полицейских доставили его в полицейский участок Монтего-Бей. |
One IPTF police monitor accompanies local policemen, whether by car or on foot. | Предусматривается, что как автомобильные, так и пешие наряды местной полиции будет сопровождать полицейский наблюдатель СМПС. |
The local police station in Doxato was attacked, leading to the death of 6-7 Bulgarian policemen. | Был атакован полицейский участок в Доксатоне и убито 7 болгарских полицейских. |
On 28 February 1998, according to Serbian police, armed Albanians attacked a police patrol near the village of Likošane, killing four policemen and seriously wounding two. | Согласно данным организации Human Rights Watch, отчасти подтверждённому и сербской полицией, у Ликошане группа вооружённых албанцев напала на полицейский патруль 28 февраля 1998 года, убив четверых полицейских и тяжело ранив двоих. |
Fifteen training seminars of prison staff and 14 for policemen were organized in 2001. | В 2001 году было проведено 15 семинаров по профессиональной подготовке для сотрудников пенитенциарных учреждений и 14 - для сотрудников полиции. |
Had reports on internal investigations against certain policemen been published? And how did the Namibian authorities plan to prevent ill-treatment in police stations? | Публиковались ли отчеты о служебных расследованиях, проводившихся в отношении отдельных сотрудников полиции, и каким образом намибийские власти намерены предупреждать применение жестокого обращения в полицейских участках? |
In addition, a guarantee for conducting an independent investigation is provided for under article 194, paragraph 1.2 of the Penal Procedural Code which states that the investigation of cases involving alleged crimes by policemen shall be conducted by examining magistrates, and not by investigating policemen. | Кроме того, пункт 1.2 статьи 194 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает гарантию проведения независимого расследования, устанавливая, что расследование дел, связанных с сообщениями о преступлениях со стороны сотрудников полиции проводится следственными судьями, а не полицейскими дознавателями. |
JS5 recommends that policemen, judges and prosecutors start receiving training programmes on human rights and international human rights law. It also recommends the enactment of legislation concerning the Council of the Judicature effectively separating the judicial and administrative branches and strengthening the independence of the judiciary. | В С-З5 рекомендовалось содействовать проведению подготовки сотрудников полиции, судов и прокуратуры по вопросам прав человека и соответствующей международной правовой практики; и принять закон о совете по отправлению правосудия, который обеспечил бы разделение судебных и административных функций и способствовал повышению степени независимости судебной власти. |
When Iraheta refused, maintaining that he was in his own home, one of the policemen fired into the dwelling, wounding the victim in the abdomen. | После того, как Ираета отказался сделать это, сославшись на то, что он находится в своем доме, один из сотрудников полиции применил огнестрельное оружие, в результате чего Ираета получил ранениё в живот. |
So that's who the enemy is: policemen and file clerks. | Значит, истинные виновники - полиция и служащие Замка? |
But China's secret policemen are already working overtime nowadays, trying to keep up with China's millions of internet users. | Но сегодня тайная полиция Китая и так работает сверхурочно, пытаясь справиться с миллионами Интернет-пользователей в стране. |
Well, I don't like policemen because policemen, they can't be trusted. | Полиция - это полиция, им нельзя доверять. |
China's secret policemen, indeed, have deep roots. | Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни. |
Certainly our policemen understand it but the aim of the authorities to propagandize against these politicians in this way too, besides to offend their dignity. | Это понимает и полиция, однако власти хотят в такой форме осуществлять пропаганду против Никола Пашиняна и Хачатура Сукиасяна и, кроме того, оскорбить их человеческое достоинство. |
The meeting took place in the presence of eight policemen and the investigator Aliev. | Встреча состоялась в присутствии восьми милиционеров и следователя Алиева. |
Brutality of policemen who were beating up citizens was unbelievable. | Поражала остервенелость милиционеров при избиении сограждан. |
As if no better place could have been found to drink and frolic than the country's central square (when I was a child that's what it was called: Central Square), surrounded by policemen. | Будто бы лучшего места не нашлось выпить и порезвиться. Только на центральной площади страны (в моем детстве она так и называлась - Центральная), в окружении милиционеров. |
In the film a group of policemen called "ZnaToKi" operate - a parody of the famous characters of the TV series "Investigation Held by ZnaToKi" and "Major Pronin" (Major Cronin). | В фильме действует группа милиционеров «Знатоки» с аллюзией на персонажей известного сериала «Следствие ведут ЗнаТоКи» и майора Пронина (майор Кронин). |
Every year, several dozen militia members or policemen had been sentenced for abuse of authority. | Каждый год за злоупотребление властью осуждается несколько десятков милиционеров или полицейских. |
There is no money for anything, not even pay policemen. | Денег нет ни на что, даже заплатить милиции. |
He contends that, although he filed a complaint about being subjected to beatings in detention, the Office of the Procurator General refused to open a criminal case to investigate the allegations of torture by the policemen. | Он утверждает, что хотя он направил жалобу в связи с тем, что был подвергнут избиениям во время содержания под стражей, Генеральная прокуратура отказалась возбуждать уголовное дело для расследования утверждений о применении пыток сотрудниками милиции. |
5.2 On 28 July 2008, the author submits that the court relied mainly on testimonies by the witnesses proposed by the defendant, namely the local policemen, friends of Mr. Rakushevich, and Ms. Kuzmenko. | 5.2 28 июля 2008 года автор заявила, что суд основывался прежде всего на показаниях свидетелей, предложенных ответчиком, а именно: местных сотрудников милиции, являвшихся друзьями г-на Ракушевича, и г-жи Кузьменко. |
2.1 On the evening of 10 October 2000, policemen came to the author's apartment, where he lived with his son, and without presenting any search or arrest warrant, searched the premises and arrested his son. | 2.1 Вечером 10 октября 2000 года на квартиру автора, в которой он проживал вместе со своим сыном, явились сотрудники милиции, которые, не предъявив никакого ордера на обыск или арест, произвели обыск в квартире и арестовали его сына. |
Ten minutes after he left, she was approached by two policemen, friends of Mr. Rakushevich, the deputy to Mr. Rakushevich and a cleaner named Ms. Kuzmenko. | Через 10 минут после его ухода к ней подошли два сотрудника милиции, являвшиеся друзьями г-на Ракушевича, заместитель г-на Ракушевича и г-жа Кузьменко, работавшая уборщицей. |
Several policemen were needed to restrain him. | Для его поимки были мобилизованы многие милиционеры. |
According to the head of the UCF Moscow branch, Lolita Tsaria, policemen tried to impede the distribution of materials. | По словам председателя московского отделения ОГФ Лолиты Царии, милиционеры препятствовали раздаче литературы. |
Tarped trucks with policemen in full equipment - in helmets, steel knee caps, big shields, drove up. | Подогнали грузовики, крытые брезентом - в них сидели экипированные по «полной программе» милиционеры - в шлемах, стальных наколенниках, с огромными щитами. |
If earlier policemen tried not to act brutally arresting somebody when there were journalists around, and beat people surreptitiously in buses, on March 25 they were beating people both in buses and on the street. | Но потом нас стали хватать. Может, милиционеры тем, что велели нам идти в сторону площади Победы, время оттягивали, пока подоспеет ОМОН? |
They didn't react to appeals of journalists to release their colleague... By the way, cameras and other equipment of many journalists was broken by riot policemen during disband. | На призывы журналистов освободить коллегу омоновцы не реагировали... Кстати, во время разгона очень многим журналистам милиционеры сломали аппаратуру. |
He was supposedly stopped in the street by three plain-clothes policemen, who were under the impression that he had stolen a bicycle. | Его, согласно сообщению, остановили на улице трое полицейских в штатском, которые решили, что он украл велосипед. |
Building Construction inspectors requested assistance from the Bezanija Police Department, which sent to the settlement uniformed and plainclothes policemen. | Сотрудники строительной инспекции просили содействия полицейского участка Бежании, из которого туда были направлены сотрудники полиции в форме и штатском. |
He did not recall whether the other Ministry of Internal Affairs' officers, other than those from the Bezanija Police Department, were present at the scene and stated that, as a rule, assistance is provided by the uniformed rather than by plainclothes policemen. | Он не помнит, присутствовали ли там какие-либо другие сотрудники министерства внутренних дел кроме него и сотрудников полицейского участка Бежании, и заявил, что, как правило, содействие предоставляется полицейскими в форме, а не в штатском. |
Other than military and police and plainclothes policemen, only eight Saharans, female family members of the accused, and, on one occasion, a Moroccan human rights representative, had been allowed in the courtroom. | Помимо военных, полицейских и полицейских в форме и в штатском, в суд были допущены лишь 8 женщин - членов семей обвиняемых и, в одном случае, представитель марокканских защитников прав человека. |
Among them he recognized several plain-clothes policemen, some of whom had been involved in the surveillance and numerous closures of CNLT offices. | Среди них было много полицейских в штатском, часть которых ранее занимались слежкой и участвовали в неоднократных акциях по закрытию офисов НССТ. |
Where I come from, we don't talk to policemen lightly. | Там, откуда я родом, не говорят с полицией. |
Some people don't talk to policemen, Sean. | Конечно, но некоторые люди не любят говорить с полицией, Шон. |
Wouldn't be stood here surrounded by policemen and cameras and people looking at us sideways. | Нам бы не приходилось стоять, окруженными полицией и камерами, не косились бы люди. |
However, during the national police integration process in Rutshuru, ex-CNDP policemen handed over virtually no weapons. | Однако в процессе интеграции с Национальной полицией в Рутшуру бывшие полицейские НКЗН не сдали практически никакого оружия. |
(a) Stimlje. 20-21 January. A major cordon and search operation by the MUP in Stimlje, following KLA ambushes that killed 4 policemen, declined in intensity January 20-21. | а) Стимле. 20-21 января. 20-21 января спала интенсивность проведения специальной полицией в Стимле крупной операции по оцеплению и поиску после устроенных ОАК засад, в которых погибли четыре полицейских. |