| In Northern Darfur, rebel forces attacked a police station in Tawila, killing 28 policemen. | В Северном Дарфуре повстанческие отряды совершили нападение на отделение полиции в Тавиле, убив 28 полицейских. |
| There are reportedly some 117 policemen in Baidoa. | Как сообщается, в Байдоа приблизительно 117 полицейских. |
| The Japanese authorities ransacked the central and local headquarters of the General Association of Korean Residents in Japan on 29 November 2001 with the mobilization of hundreds of policemen, an act of repression unprecedented in history. | Японские власти устроили погром в центральной и местной штаб-квартирах Генеральной ассоциации корейских жителей в Японии 29 ноября 2001 года, мобилизовав для этого сотни полицейских - беспрецедентный в истории акт репрессий. |
| The injured were evacuated to Brineis hospital inside the Egyptian territories, while the Egyptian troops took full control of these two stations, rounded thirty Sudanese policemen, and moved them to Abu Ramad after emptying their weapons. | Раненые были доставлены в больницу Бринейса на египетской территории, в то время как египетские войска полностью овладели этими двумя участками, окружили 30 суданских полицейских и, обезоружив, доставили их в Абу-Рамад. |
| While the crowd inside was shouting "It can't be true", a group of demonstrators left the stadium and routed the gendarmes and policemen entering the stadium complex. | В то время как толпа внутри стадиона скандировала «неверно», группа манифестантов вышла со стадиона и обратила в бегство жандармов и полицейских, которые входили на его территорию. |
| And then those wretched policemen descended on us. | А потом те гнусные полицейские набросились на нас. |
| They say you know you're getting older when policemen start to look younger, but I think, in my case, it's undergrads. | Говорят, что стареешь, когда полицейские начинают выглядеть младше, но, думаю, в моём случае это студенты. |
| The report indicates that policemen do not take crimes reported by women seriously and that women victims are much more likely to report crimes to policewomen (see paras. 102-104). | В докладе отмечается, что полицейские не воспринимают серьезно преступления, о которых сообщают женщины, и что пострадавшие женщины гораздо чаще сообщают о преступлениях полицейским-женщинам (см. пункты 102 - 104). |
| We're not paper policemen! | Мы не бумажные полицейские. |
| I think there were some policemen at that party. | Кажется, на банкете были полицейские. |
| They should be promoters of effective management, not merely policemen. | Они должны быть инструментами, содействующими эффективному управлению, а не просто полицейскими. |
| She does not mention what happened to the policemen inside, but states the police station was burned down. | Она не упоминает о том, что случилось с находившимися там полицейскими, однако сообщает, что полицейский участок был сожжен. |
| Abdelkader Slimani, 16 years old, was allegedly struck by two policemen on 16 May 1994 in a neighbourhood of Paris. | Абделькадер Слимани, 16 лет, как утверждалось, был избит двумя полицейскими 16 мая 1994 года в пригородах Парижа. |
| Certain police functions were at times executed by informal "back-door policemen", mujahideen who were nominally affiliated with the police force but lacked adequate qualifications to fulfil police tasks and actual assignments. | Определенные полицейские функции иногда исполнялись неофициальными «негласными полицейскими», муджахеддинами, которые были номинально связаны с полицейскими силами, но которые не имели необходимой подготовки для выполнения полицейских задач и конкретных заданий. |
| Were they policemen, too? | Они тоже были полицейскими? |
| Twenty-one policemen were being trained there. | Здесь обучается 21 полицейский. |
| The man who injured two policemen at Arlanda airport yesterday is still on the run. | Мужчина, ранивший вчера... двоих полицейский в аэропорте Арланда,... до сих пор на свободе. |
| In this attack, the rebels killed eight policemen and civilians, destroyed the police station and looted the market. | В ходе этого нападения повстанцы убили восемь полицейских и гражданских лиц, разрушили полицейский участок и разграбили рынок. |
| One IPTF police monitor accompanies local policemen, by car or on foot. | Один полицейский наблюдатель СМПС сопровождает местные полицейские патрули, будь то автомобильные или пешие. |
| On reaching the police station, he was allegedly locked in a cell, where three plain-clothed policemen allegedly began by threatening him with a truncheon, on the pretext that his bar was a meeting place for SP sympathizers. | Затем, согласно сообщению, его привезли в полицейский участок и поместили в камеру, где трое полицейских в штатском грозили избить его дубинками за то, что принадлежавший ему бар будто бы являлся местом встреч сторонников СП. |
| Disciplinary action which may be applied to policemen are stipulated in the Disciplinary Status of the internal affairs units, adopted by Decision No. 2 of the Government of 4 January 1996. | Дисциплинарные взыскания, налагаемые на сотрудников полиции, предусмотрены Дисциплинарным уставом органов внутренних дел, который был утвержден Постановлением правительства Nº 2 от 4 января 1996 года. |
| On 20 August 1997, with respect to this incident, the Ministry of Interior of Sarajevo Canton determined that eight policemen had gone "too far in using force against the offenders". | В связи с этим инцидентом министерство внутренних дел кантона Сараево 20 августа 1997 года определило, что восемь сотрудников полиции "зашли слишком далеко в применении силы против правонарушителей". |
| The training sessions had the purpose of imparting information in the human rights field, developing abilities and changing the policemen's attitude as regards fundamental human rights and freedoms. | Занятия по профессиональной подготовке имели целью распространять информацию в области прав человека, развивать потенциал и изменять взгляд сотрудников полиции на основные права и свободы человека. |
| OIOS believes that it would be more efficient to use experienced civilian staff or non-commissioned police officers in the performance of such duties rather than trained policemen in uniform. | УСВН считает, что использование опытного гражданского персонала или нестроевых сотрудников полиции для выполнения таких функций было бы более эффективным, чем использование обученных полицейских в форме. |
| Some of the police officers held said that they were reported, arrested and detained by policemen, who were members of a rival group that supports the military junta in power and compared their arrest to a settling of scores. | Некоторые задержанные полицейские сообщили о том, что были арестованы и задержаны по доносам сотрудников полиции, входящих в конкурирующий профсоюз, близкий к находящимся у власти военным, и в этой связи они расценивают свой арест в качестве сведения счетов. |
| Have you proved the policemen are wrong? | Вы уже доказали, что полиция ошиблась? |
| Column 5: lack of staff (Romanian policemen give priority to passenger trains) | Столбик 5: недостаток персонала (полиция Румынии отдает предпочтение пассажирским поездам). |
| But China's secret policemen are already working overtime nowadays, trying to keep up with China's millions of internet users. | Но сегодня тайная полиция Китая и так работает сверхурочно, пытаясь справиться с миллионами Интернет-пользователей в стране. |
| According to the journalists, they were immediately arrested after being presented documents by policemen they had never met before. | По словам журналистов, полиция арестовала их после того, как они предъявили документы незнакомым им до этого полицейским. |
| Internet Users have even had policemen knocking on their doors asking why they had accessed a particular site; the sites they visit can thus be monitored and their links cut. | Имеются также сообщения о случаях, когда полиция посещала частных абонентов и расспрашивала их о причинах обращения по тому или иному адресу; после этого некоторые посещаемые сайты подвергались запрету и связь с ними блокировалась. |
| Prodan studied carefully the psychology of policemen whom, unsurprisingly, he came across all the time. | Продан хорошо изучил психологию милиционеров, с которыми, как это ни удивительно, сталкивался постоянно. |
| He shot one of the policemen dead at short range, seized that policeman's pistol and fired with it at the second policeman. | Он с близкого расстояния застрелил одного из милиционеров, схватил его пистолет и выстрелил во второго милиционера. |
| On 30 March, a prominent member of Parliament was killed by unknown gunmen. On 28 April, armed men associated with a former opposition commander attacked a police post in Yavan district, some 40 kilometres south-east of Dushanbe, taking six policemen hostage. | 30 марта неизвестными был убит один из видных членов парламента. 28 апреля вооруженные лица, связанные с одним из бывших оппозиционных командиров, напали на милицейский пост в Яванском районе, приблизительно в 40 км к юго-востоку от Душанбе, захватив в заложники шесть милиционеров. |
| There, she states, she was questioned by several policemen between 10 a.m. and 1 p.m. and invited to give explanations on the events of 6 August. | Там, по ее словам, с 10 утра до часу дня ее допрашивали несколько милиционеров, предложившие ей дать разъяснения относительно событий 6 августа. |
| Every year, several dozen militia members or policemen had been sentenced for abuse of authority. | Каждый год за злоупотребление властью осуждается несколько десятков милиционеров или полицейских. |
| Several officers were subsequently charged in relation to their mistreatment of the author's son, but none were prosecuted, and all those involved continue to work as policemen. | Впоследствии нескольким сотрудникам милиции были предъявлены обвинения в том, что они подвергли сына автора жестокому обращению, однако никто из них не был привлечен к ответственности и все причастные к этому лица продолжают работать в милиции. |
| At the border between two regions, the mini-bus was stopped by policemen, they were arrested and taken to Oghuz police station. | На границе двух районов микроавтобус, в котором они находились, был остановлен милиционерами, которые их арестовали и доставили в отделение милиции в Огузе. |
| 5.2 On 28 July 2008, the author submits that the court relied mainly on testimonies by the witnesses proposed by the defendant, namely the local policemen, friends of Mr. Rakushevich, and Ms. Kuzmenko. | 5.2 28 июля 2008 года автор заявила, что суд основывался прежде всего на показаниях свидетелей, предложенных ответчиком, а именно: местных сотрудников милиции, являвшихся друзьями г-на Ракушевича, и г-жи Кузьменко. |
| The passage along the avenue is blocked by military trucks and policemen. | Проход по проспекту перегорожен военными грузовиками и сотрудниками милиции. |
| However, while they were giving their testimony in the Deputy Prosecutor's office a group of policemen came into the office and forcibly took them back to the Frunzenskiy district police station. | Однако когда они давали показания в кабинете заместителя прокурора, в кабинет вошла группа сотрудников милиции, которые силой забрали их обратно в отделение милиции Фрунзенского района. |
| Neutrophil granulocytes - represented by foot-patrol "policemen" which are completely white in color, and wear a yellow star badge. | Нейтрофильные гранулоциты - «милиционеры», которые одеты полностью в белый цвет и носят жёлтую звезду-значок. |
| According to the head of the UCF Moscow branch, Lolita Tsaria, policemen tried to impede the distribution of materials. | По словам председателя московского отделения ОГФ Лолиты Царии, милиционеры препятствовали раздаче литературы. |
| Tarped trucks with policemen in full equipment - in helmets, steel knee caps, big shields, drove up. | Подогнали грузовики, крытые брезентом - в них сидели экипированные по «полной программе» милиционеры - в шлемах, стальных наколенниках, с огромными щитами. |
| Quite often there are cases when policemen call in a team of psychiatrists after heavy drinkers develop an alcoholic mania, and are really dangerous for their fellow inmates. | Достаточно часто случается, когда милиционеры вызывают психиатрическую бригаду, так как у пьяниц начинается «белая горячка», и тогда они представляют серьезную опасность для соседок по камере. |
| They didn't react to appeals of journalists to release their colleague... By the way, cameras and other equipment of many journalists was broken by riot policemen during disband. | На призывы журналистов освободить коллегу омоновцы не реагировали... Кстати, во время разгона очень многим журналистам милиционеры сломали аппаратуру. |
| At 7.20 p.m. on 17 August 2005, six plain-clothes policemen arrested Mr. Anwar in his home, pursuant to the Emergency Decree, and without a warrant. | 17 августа 2005 года в 19 ч. 20 м. шесть сотрудников полиции в штатском на основании положений Декрета о чрезвычайном положении и не имея ордера на арест, арестовали г-на Анвара, который находился у себя дома. |
| He recalled that the plainclothes policemen who arrived at the scene used the truncheons on the most reluctant inhabitants who had lain down in front of the bulldozers to prevent the demolition, but did not remember who was using the truncheons and on whom. | Он вспомнил, что полицейские в штатском, которые прибыли на место происшествия, использовали дубинки для разгона тех обитателей поселения, которые легли на землю перед бульдозерами, чтобы помешать сносу, однако не смог сказать, кто применял дубинки и в отношении кого. |
| He was allegedly violently beaten by plain-clothed policemen of the ShIK at their headquarters. | Как сообщается, он был жестоко избит сотрудниками полиции НСР в штатском в штаб-квартире партии. |
| The complainant's allegation that plainclothes policemen took part in the event was not proven by the investigation and such presumption "is not in conformity with the applicable regulations of the Republic of Serbia". | Утверждение заявителя о том, что в инциденте участвовали полицейские в штатском в результате расследования подтверждено не было, и такое предположение "не согласуется с действующими положениями Республики Сербии". |
| This time, the letter did not mention the date of the incident but required the names of the plainclothes policemen who had assisted the policemen from the Bezanija Police Department during the destruction of the "Antena" settlement. | В этот раз в письме не была названа дата инцидента, но запрашивались фамилии полицейских в штатском, которые оказывали помощь полицейским из полицейского участка Бежании при сносе поселения "Антена". |
| Young people suspected of being collaborators with the military or policemen could not expect to be treated any better when they fell into rebel hands. | Молодые люди, подозреваемые в сотрудничестве с военными или с полицией, подвергались не лучшему обращению, оказавшись в руках мятежников. |
| Wouldn't be stood here surrounded by policemen and cameras and people looking at us sideways. | Нам бы не приходилось стоять, окруженными полицией и камерами, не косились бы люди. |
| In the clash that followed, 100 policemen and 70 miners were wounded and one miner died. | В столкновении с полицией было ранено 100 полицейских и 70 шахтёров, один шахтёр погиб. |
| Mr. Sahadeo claimed that during police investigation in 1985 he was beaten by three policemen and that one policeman hit him on the toe with a small hammer. | Г-н Сахадео утверждал, что в ходе дознания, проводившегося полицией в 1985 году, он подвергался избиениям со стороны трех полицейских и что один из них ударил его небольшим молотком по пальцу ноги. |
| On 28 February 1998, according to Serbian police, armed Albanians attacked a police patrol near the village of Likošane, killing four policemen and seriously wounding two. | Согласно данным организации Human Rights Watch, отчасти подтверждённому и сербской полицией, у Ликошане группа вооружённых албанцев напала на полицейский патруль 28 февраля 1998 года, убив четверых полицейских и тяжело ранив двоих. |