| According to West Bank Command Maj.-Gen. Shaul Mofaz, the soldiers were required to perform the tasks of policemen such as escorting the settlers' children. | По данным генерал-майора Шаула Мофаза, представляющего командование Западного берега, от солдат требуют выполнения функций полицейских, включая сопровождение детей поселенцев. |
| Moreover, by utilizing surplus rations, no expenditure was incurred for catering services for seven local policemen who provide security services for a meal provision in lieu of remuneration. | Кроме того, благодаря использованию лишних пайков не было израсходовано средств на обеспечение питания семи местных полицейских, которые получали их за свои услуги по охране вместо денежного вознаграждения. |
| It continued to provide the United Nations with thousands of soldiers and policemen, including for the most difficult operations, as well as a large proportion of operating air assets. | Она продолжает предоставлять в распоряжение Организации Объединенных Наций тысячи солдат и полицейских, в том числе для участия в наиболее трудных операциях, а также значительное число эксплуатируемых авиасредств. |
| He was a scrupulous functionary - in his past, he killed two policemen not far away from here - who in fact personalized the Stasi. | Он был скрупулёзным чиновником, - в прошлом он убил двух полицейских не так далеко отсюда - по сути, олицетворявшим Штази. |
| Two policemen - Andre Zledkin, aged 26, of Karmiel, and Sergeant Tzahi David, aged 19 - were shot and killed as they patrolled near the entrance gate to the base. | В результате погибли двое полицейских - Андре Зледкин, 26 лет, из Кармиеля и сержант Цахи Давид, 19 лет, которые дежурили у ворот базы. |
| I apologize for sending those policemen badges for Christmas. | Я прошу прощения за то, что прислала на Рождество полицейские значки. |
| Amnesty International has independently noted the fact that policemen have been targeted for attack by "Janjaweed" gangs. | Организация «Международная амнистия» независимо отметила то обстоятельство, что полицейские были объектами нападений, совершаемых бандами «джанджавид». |
| The teams are composed of social workers, psychologists, curators, judges, legal prosecutors and policemen; | В состав этих групп входят социальные работники, психологи, опекуны, судьи, судебные обвинители и полицейские. |
| Under the authority of the Transitional Administrator and monitored by the United Nations civilian police, local professional policemen will be selected from both sides to join the transitional police force and a training programme will be organized. | Под руководством Временного администратора и под наблюдением гражданской полиции Организации Объединенных Наций местные профессиональные полицейские, представляющие обе стороны, присоединятся к временным полицейским силам, и для них будет организована программа подготовки. |
| On 14 January 2006, CPN (Maoist) attacked police posts at Thankot and Dadhikot outside Kathmandu city, killing 12 policemen and wounding others. | 14 января 2006 года КПН (маоистская) совершила нападение на полицейские посты в Танкоте и Дадхикоте в предместьях Катманду, в результате чего 12 полицейских были убиты, другие получили ранения. |
| Upon his appearance at the police station he was interrogated and threatened by two policemen. | В отделении полиции он был допрошен двумя полицейскими, которые угрожали ему. |
| The patrolling conducted by Georgian policemen aimed at examining the gorge territory ahead of a planned visit by United Nations monitors. | Патрулирование осуществлялось грузинскими полицейскими с целью осмотра территории ущелья в преддверии запланированного визита наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| I am in extremely good terms with the policemen of this city. | У меня отличные отношения с полицейскими в этом городе. |
| By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning Bertrand Egsbaek, who was allegedly arrested and beaten by three policemen of the St. Gall police force on 22 May 1997. | В письме от 3 сентября 1998 года Специальный докладчик уведомил правительство о том, что он получил информацию относительно Бертрана Эгсбека, который, как утверждается, 22 мая 1997 года был арестован и избит тремя полицейскими из Сен-Галя. |
| In the light of the information in paragraph 30 of the report, it would be useful to know what penalties were provided by law for assaults on suspects or detainees by policemen. | В свете фактов, изложенных в пункте 30 доклада, было бы полезно знать, какие санкции предусмотрены законом за преступные посягательства, совершенные полицейскими в отношении подозреваемых или лиц, содержащихся под стражей. |
| The policemen said they'd rather not have me alone with Nick, so my lawyer's associate has been kind enough to keep me company. | Полицейский сказал, что они не хотят оставлять меня с Ником наедине, поэтому сотрудник моего адвоката был настолько мил, что составил мне компанию. |
| As a result of the incident, the death toll of Georgian policemen shot from the occupied territories within the last two months increased to 11. | Это уже 11 за последние два месяца случай, когда в результате обстрела с оккупированных территорий гибнет грузинский полицейский. |
| So this means that we who live on this tree, even policemen... whether we want to or not, are also branching out. | Поэтому каждый, кто находится в данное время на дереве даже полицейский... хочет или не хочет он того, тоже разветвляется |
| On 21 April, a week before the massacre, the Kosovo Liberation Army (KLA) ambushed a Serb police vehicle near the centre of Meja, killing five policemen and one officer. | 21 апреля 1999 года рядом с центром Межи, за неделю до массовых убийств, бойцы Армии освобождения Косова устроили засаду на полицейский автомобиль, в результате чего были убиты шестеро сербских полицейских, в том числе один офицер. |
| Policemen do the same thing. | Полицейский занят тем же. |
| Since the previous report submitted in 1992 a few policemen have been sentenced by the court to fines. | За период после представления предыдущего доклада в 1992 году несколько сотрудников полиции были приговорены судом к уплате штрафов. |
| 2.7 The investigating judge questioned the policemen allegedly involved as well as witnesses and found no grounds for believing that the alleged criminal offence had been committed. | 2.7 Следственный судья допросил подозреваемых сотрудников полиции и свидетелей и пришел к выводу, что в данном случае нет оснований предполагать возможность совершения уголовного преступления. |
| Instruction on crimes committed against children and young people is included in several training courses for policemen, ranging from basic recruit courses to specialized courses for the criminal police. | Инструктивные занятия по преступлениям, совершаемым в отношении детей и подростков, включены в целый ряд учебных курсов для сотрудников полиции: от базовых вводных курсов до специализированных курсов для сотрудников криминальной полиции. |
| A UNDP/Spain Trust Fund provided specialized training of police officers and technical equipment for policemen engaged in the Managua Security Plan. | В рамках Целевого фонда ПРООН/Испании была проведена специальная подготовка сотрудников полиции и предоставлено техническое оборудование для полицейских, участвующих в реализации Плана обеспечения безопасности в Манагуа. |
| The main cause is repeated detention of policemen of the Republic of Moldova at the internal customs posts on the pretext that it is forbidden for uniformed policemen to enter their territory. | Главной причиной является неоднократное задержание сотрудников полиции Республики Молдова на внутренних таможенных постах под предлогом того, что полицейским в форме запрещено вступать на их территорию. |
| I'm flattered, but, I'm afraid policemen and politics don't mix. | Я польщён, но боюсь, полиция и политика не совместимы. |
| Overall, the Afghan National Police continued to make progress towards its target of 134,000 staff by October 2011, with around 8,300 policemen assigned to various training programmes. | В общем, Афганская национальная полиция продолжала добиваться успехов на пути к достижению в октябре 2011 года целевого показателя численности в 134000 человек; в рамках различных программ в настоящее время проходят обучение около 8300 полицейских. |
| Mounted policemen are already booked. | Конная полиция уже запланирована. |
| Certainly our policemen understand it but the aim of the authorities to propagandize against these politicians in this way too, besides to offend their dignity. | Это понимает и полиция, однако власти хотят в такой форме осуществлять пропаганду против Никола Пашиняна и Хачатура Сукиасяна и, кроме того, оскорбить их человеческое достоинство. |
| Only on 7 March 1995 did the National Police receive a warrant for the arrest of the accused policemen from the competent magistrate at Puerto Barrios. | Недавно, 7 марта 1995 года, национальная полиция получила от ведущего это дело судьи из Пуэрто-Барриоса, ордер на арест причастных к этому полицейских. |
| On 30 March, a prominent member of Parliament was killed by unknown gunmen. On 28 April, armed men associated with a former opposition commander attacked a police post in Yavan district, some 40 kilometres south-east of Dushanbe, taking six policemen hostage. | 30 марта неизвестными был убит один из видных членов парламента. 28 апреля вооруженные лица, связанные с одним из бывших оппозиционных командиров, напали на милицейский пост в Яванском районе, приблизительно в 40 км к юго-востоку от Душанбе, захватив в заложники шесть милиционеров. |
| In the course of the fight, one of the policemen fired a warning shot which prompted the author and the three passengers to return to the car and drive away. | В ходе драки один из милиционеров сделал предупредительный выстрел, вынудивший автора и трех пассажиров вернуться в автомобиль и уехать. |
| One of the passengers, K.A. ordered the author to ignore the policemen and to drive away at high speed. | Один из пассажиров, К.А., приказал автору, игнорируя милиционеров, быстро уехать. |
| As if no better place could have been found to drink and frolic than the country's central square (when I was a child that's what it was called: Central Square), surrounded by policemen. | Будто бы лучшего места не нашлось выпить и порезвиться. Только на центральной площади страны (в моем детстве она так и называлась - Центральная), в окружении милиционеров. |
| Every year, several dozen militia members or policemen had been sentenced for abuse of authority. | Каждый год за злоупотребление властью осуждается несколько десятков милиционеров или полицейских. |
| There is no money for anything, not even pay policemen. | Денег нет ни на что, даже заплатить милиции. |
| 2.1 On 7 March 1999, at approximately 2 a.m., the author was driving a third person's car with four acquaintances in the outskirts of Bishkek, when he was stopped by two traffic policemen. | 2.1 7 марта 1999 года примерно в 2 ч. 00 м., когда автор в автомобиле третьего лица проезжал с четырьмя знакомыми окраиной Бишкека, он был остановлен двумя сотрудниками дорожной милиции. |
| Riot policemen were hit on the back of the head by truncheons. | Бойцы спецназа милиции били в затылок дубинками. |
| Her husband, Murman Todua, and her son, Zurab, together with their neighbours and Georgian policemen, were hiding in one of the nearby buildings. | Ее муж Мурман Тодуа и сын Зураб вместе с соседями и работниками милиции скрывались в жилом здании. |
| Between 22 and 24 February 1999, the author allegedly was beaten by policemen in order to force him to confess. | Согласно утверждениям, в период между 22 и 24 февраля 1999 года сотрудники милиции подвергали автора избиениям, с тем чтобы вынудить его признать свою вину. |
| Several policemen were needed to restrain him. | Для его поимки были мобилизованы многие милиционеры. |
| According to the head of the UCF Moscow branch, Lolita Tsaria, policemen tried to impede the distribution of materials. | По словам председателя московского отделения ОГФ Лолиты Царии, милиционеры препятствовали раздаче литературы. |
| Tarped trucks with policemen in full equipment - in helmets, steel knee caps, big shields, drove up. | Подогнали грузовики, крытые брезентом - в них сидели экипированные по «полной программе» милиционеры - в шлемах, стальных наколенниках, с огромными щитами. |
| Quite often there are cases when policemen call in a team of psychiatrists after heavy drinkers develop an alcoholic mania, and are really dangerous for their fellow inmates. | Достаточно часто случается, когда милиционеры вызывают психиатрическую бригаду, так как у пьяниц начинается «белая горячка», и тогда они представляют серьезную опасность для соседок по камере. |
| If earlier policemen tried not to act brutally arresting somebody when there were journalists around, and beat people surreptitiously in buses, on March 25 they were beating people both in buses and on the street. | Но потом нас стали хватать. Может, милиционеры тем, что велели нам идти в сторону площади Победы, время оттягивали, пока подоспеет ОМОН? |
| Three plainclothes policemen and five in uniform of the diplomatic police blocked the entrance to the Embassy using their police vehicles and prevented a number of invited guests from entering the premises. | Трое полицейских в штатском и пятеро - в форме дипломатической полиции заблокировали въезд в посольство своими полицейскими машинами и не позволили ряду приглашенных гостей попасть в помещения. |
| He recalled that the plainclothes policemen who arrived at the scene used the truncheons on the most reluctant inhabitants who had lain down in front of the bulldozers to prevent the demolition, but did not remember who was using the truncheons and on whom. | Он вспомнил, что полицейские в штатском, которые прибыли на место происшествия, использовали дубинки для разгона тех обитателей поселения, которые легли на землю перед бульдозерами, чтобы помешать сносу, однако не смог сказать, кто применял дубинки и в отношении кого. |
| 2.1 Mr. Boucherf was arrested, together with Bourdib Farid and Benani Kamel, on 25 July 1995 at 11 a.m. in his neighbourhood by five plainclothes policemen from the 17th arrondissement of Algiers. | 2.1 Г-н Бушерф был арестован по месту жительства одновременно с двумя другими лицами, Бурдибом Фаридом и Бенани Камелем, 25 июля 1995 года в 11 часов утра пятью полицейскими в штатском в 17-ом округе Алжира. |
| At this point, they were stopped by three policemen in civilian clothing. | В этот момент их остановили трое полицейских в штатском. |
| Other than military and police and plainclothes policemen, only eight Saharans, female family members of the accused, and, on one occasion, a Moroccan human rights representative, had been allowed in the courtroom. | Помимо военных, полицейских и полицейских в форме и в штатском, в суд были допущены лишь 8 женщин - членов семей обвиняемых и, в одном случае, представитель марокканских защитников прав человека. |
| Some people don't talk to policemen, Sean. | Конечно, но некоторые люди не любят говорить с полицией, Шон. |
| Clashes broke out between the crowd and the policemen. | Между толпой и полицией возникли столкновения. |
| Wouldn't be stood here surrounded by policemen and cameras and people looking at us sideways. | Нам бы не приходилось стоять, окруженными полицией и камерами, не косились бы люди. |
| Mr. Sahadeo claimed that during police investigation in 1985 he was beaten by three policemen and that one policeman hit him on the toe with a small hammer. | Г-н Сахадео утверждал, что в ходе дознания, проводившегося полицией в 1985 году, он подвергался избиениям со стороны трех полицейских и что один из них ударил его небольшим молотком по пальцу ноги. |
| He also recalled that on 8 March, a demonstration by opposition party members had degenerated into clashes with police forces and hostage-taking of two policemen, resulting in the arrest of many of the demonstrators. | Он также напомнил о том, что 8 марта демонстрация, организованная членами оппозиционной партии, окончилась столкновениями с полицией и взятием в заложники двух полицейских, в результате чего многие демонстранты были арестованы. |