| At our last meeting on Kosovo, my delegation began by focusing on the arrest by the Federal Republic of Yugoslavia authorities of two British policemen employed by UNMIK. | В ходе нашего последнего заседания по Косово моя делегация обращала внимание на задержание властями Союзной Республики Югославии двух полицейских Великобритании, которые являются сотрудниками МООНК. |
| None of them involved allegations that policemen or other representatives of State authority had used coercion to obtain confessions or other information in connection with the investigation of criminal cases. | Ни одно из них не было связано с обвинениями полицейских или других представителей государственной власти в применении мер принуждения для получения признаний или другой информации в связи с уголовным расследованием. |
| The six policemen spent the period from 5 September to 29 December 1998 in a remand prison, while the investigation of the incident was carried out. | С 5 сентября по 29 декабря 1998 года, пока проводилось расследование инцидента, шестеро полицейских оставались в тюремном изоляторе. |
| There are enough troops, enough policemen, enough civilian experts, enough capacities and enough helicopters available to the international community. | В распоряжении международного сообщества имеются достаточно военных, достаточно полицейских, достаточно гражданских специалистов, достаточно сил и средств и достаточно вертолетов. |
| (c) The pension of soldiers and policemen should be examined separately. | с) пенсионное обеспечение военнослужащих и полицейских также следует рассматривать отдельно. |
| He claims that on 15 December 1997, he was visited by some policemen from Elliston Road Police Station who took a statement from him. | По его словам, 15 декабря 1997 года его посетили несколько полицейских из Эллистонского дорожного полицейского участка, которые взяли его показания. |
| They present a potent threat to the lightly armed Yugoslav policemen, the only ones allowed by the military-technical agreement to police the zone. | Они представляют собой потенциальную угрозу для легко вооруженных югославских полицейских, единственных лиц, которым позволено выполнять полицейские функции в зоне согласно военно-техническому соглашению. |
| Mr. Sahadeo claimed that during police investigation in 1985 he was beaten by three policemen and that one policeman hit him on the toe with a small hammer. | Г-н Сахадео утверждал, что в ходе дознания, проводившегося полицией в 1985 году, он подвергался избиениям со стороны трех полицейских и что один из них ударил его небольшим молотком по пальцу ноги. |
| Five policemen were injured and a police vehicle was destroyed in the explosion of an anti-tank mine in the village of Konculj on 8 June. | 8 июня в деревне Конкуль на противотанковой мине подорвалось и было уничтожено одно полицейское транспортное средств - пять полицейских были ранены. |
| The two British policemen were employed by the Organization for Security and Cooperation in Europe pillar of UNMIK and were working to restore stability and peace in Kosovo. | Два английских полицейских были наняты входящим в состав МООНВАК компонентом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и трудились ради восстановления стабильности и мира в Косово. |
| The phenomenon is thriving as the drug traffic becomes more widespread with the involvement of a number of policemen. | Коррупция усугубляется наркобизнесом, который приобрел тревожные масштабы в силу причастности к нему многих полицейских. |
| Still remaining, however, is the question of the judicial proceedings that should be instituted against those policemen accused of human rights violations. | Тем не менее прежняя проблема сохраняется, а именно проблема судебного преследования тех полицейских, которые совершают нарушения прав человека. |
| In addition, we cannot ignore the fact that, to date this year, the violent insurgency has cost more than 1,000 policemen their lives. | Кроме того, мы не можем игнорировать тот факт, что на сегодняшний день в результате действий мятежников погибло более 1000 полицейских. |
| Outside the store, the author was threatened and pushed to the floor by two policemen. | На улице на автора с угрозами набросились двое полицейских, которые повалили его на землю. |
| Number of policemen and "sungusungus" deployed and trained; | Число размещенных и подготовленных полицейских и "сунгусунгу". |
| Germany has tried to respond to this development from simple peacekeeping to multifunctional peace-building by sending, inter alia, lawyers, policemen and policewomen and teachers to Bosnia and Kosovo. | Германия пыталась отреагировать на переход от простого миротворчества к многогранному миростроительству, среди прочего, направляя адвокатов, полицейских и учителей в Боснию и Косово. |
| A comprehensive strategy is needed, one aspect of which should be to dismiss and punish policemen who are proven guilty of having used torture. | Необходима всеобъемлющая стратегия, одним из аспектов которой должно быть увольнение и наказание полицейских, которые были признаны виновными в применении пыток. |
| The target size for the Federation police force is 11,500 - to date, 6,711 policemen have been fully certified and 2,985 temporarily. | Запланированная численность полиции Федерации составляет 11500 человек, и на настоящий момент 6711 полицейских прошли полную сертификацию, а 2985 - временную. |
| This training was provided to 577 policemen from 10 Police Districts throughout the city. | Это обучение прошли 577 полицейских из 10 полицейских отделений города. |
| First, the High Representative raised the issue of the de-certification process for some 800 policemen and the 150 of them who have already appealed. | Во-первых, Высокий представитель затронул проблему, касающуюся около 800 полицейских сотрудников, которые не прошли процесс сертификации. |
| The investigation was not complete but thus far, four policemen had been notified that there were reasonable grounds for indictment in that connection. | Расследование еще не завершено, но четыре полицейских уже уведомлены о том, что есть достаточные основания для предъявления им обвинения в этой связи. |
| Early in November 2003, with logistical assistance from MONUC, military judges in Kisangani sentenced two policemen and a soldier to heavy prison terms. | В начале ноября 2003 года при техническом содействии МООНДРК военный трибунал Кисангани приговорил двух полицейских и одного солдата к длительным срокам тюремного заключения. |
| Acting upon the action initiated by relatives, the court also established the criminal liability of the policemen for the crime of torture to extract confessions. | При рассмотрении иска, поданного родственниками этих молодых людей, суд установил также уголовную ответственность полицейских за совершение преступления, связанного с совершением пыток для того, чтобы вырвать признание. |
| One of the testimonies heard by the Commission states as follows: On 18 January 2009 at 9 p.m., two policemen came to my home. | В одном из свидетельств, с которым ознакомилась Комиссия, говорится: «18 января 2009 года в 9 часов вечера за мной пришли два полицейских. |
| In the pursuit, one of the policemen shot at the suspect, who was hit in the head. | В ходе преследования один из полицейских выстрелил в подозреваемого и попал ему в голову. |