Английский - русский
Перевод слова Policemen
Вариант перевода Штатском

Примеры в контексте "Policemen - Штатском"

Примеры: Policemen - Штатском
Plainclothes policemen are nearly always posted in front of his home. Полицейские в штатском почти непрерывно дежурят у его дома.
At 7.20 p.m. on 17 August 2005, six plain-clothes policemen arrested Mr. Anwar in his home, pursuant to the Emergency Decree, and without a warrant. 17 августа 2005 года в 19 ч. 20 м. шесть сотрудников полиции в штатском на основании положений Декрета о чрезвычайном положении и не имея ордера на арест, арестовали г-на Анвара, который находился у себя дома.
He was supposedly stopped in the street by three plain-clothes policemen, who were under the impression that he had stolen a bicycle. Его, согласно сообщению, остановили на улице трое полицейских в штатском, которые решили, что он украл велосипед.
So a few days later two plainclothes policemen arrived, who, after visiting several of the crime scenes, inquired if anyone had noticed anything suspicious. Через несколько дней прибыли двое следователей в штатском, и после осмотра мест преступления, стали всех расспрашивать, не заметил ли кто-нибудь нечто подозрительное.
On 29 April 1996, in Budapest, three plainclothes policemen saw two men in a tram, one asking a woman a question while the other unzipped her handbag and put his hand into her bag. 29 апреля 1996 года в Будапеште трое полицейских в штатском увидели в трамвае двух мужчин, из которых один задавал женщине вопросы, в то время как другой расстегнул молнию на ее сумке и залез в сумку рукой.
7.2 The Committee noted the complainant's allegations that the plainclothes policemen used disproportionate force, resulting in light personal injury, and that subsequently he had been unable to obtain redress. 7.2 Комитет принял к сведению утверждения автора, что полицейские в штатском использовали против него несоразмерную силу, в результате чего ему были причинены телесные повреждения, и что впоследствии он не мог получить возмещения.
Three plainclothes policemen and five in uniform of the diplomatic police blocked the entrance to the Embassy using their police vehicles and prevented a number of invited guests from entering the premises. Трое полицейских в штатском и пятеро - в форме дипломатической полиции заблокировали въезд в посольство своими полицейскими машинами и не позволили ряду приглашенных гостей попасть в помещения.
9.3 The complainant further notes that, by referring to the Manualbb the State party effectively implies that plainclothes policemen could not have taken part in the police operation. 9.3 Далее заявитель отмечает, что, ссылаясь на Руководствоbb, государство-участник фактически подразумевает, что полицейские в штатском не могли принимать участие в полицейской операции.
The motion stated that, in breach of article 255 of the CPC, the investigating judge did not provide the parties with the names of the plainclothes policemen and therefore, they were unable to formally take over the prosecution of the case. В нем говорилось, что в нарушение статьи 255 УПК следственный судья не сообщил сторонам фамилии полицейских в штатском и поэтому они не имели возможности официально возбудить дело.
He recalled that the plainclothes policemen who arrived at the scene used the truncheons on the most reluctant inhabitants who had lain down in front of the bulldozers to prevent the demolition, but did not remember who was using the truncheons and on whom. Он вспомнил, что полицейские в штатском, которые прибыли на место происшествия, использовали дубинки для разгона тех обитателей поселения, которые легли на землю перед бульдозерами, чтобы помешать сносу, однако не смог сказать, кто применял дубинки и в отношении кого.
Building Construction inspectors requested assistance from the Bezanija Police Department, which sent to the settlement uniformed and plainclothes policemen. Сотрудники строительной инспекции просили содействия полицейского участка Бежании, из которого туда были направлены сотрудники полиции в форме и штатском.
All of them stated that they would be able to recognize the plainclothes policemen who hit them. Все они заявили, что смогут узнать полицейских в штатском, которые били их, если следственный судья предоставит им такую возможность.
He declared, however, that the plainclothes policemen did not interfere in the conflict; they were taking a Roma resisting the settlement's demolition into police custody. Он заявил, однако, что полицейские в штатском действительно вмешались в ход конфликта: они задержали одного рома, сопротивлявшегося сносу поселения.
On 27 May 2003, the representative requested the Court not to finalize the investigation in the case until the Ministry of Internal Affairs had sent its response to HLC's request that it provide the names of the plainclothes policemen involved in the incident. В этой связи 27 мая 2003 года представитель потерпевших просил суд не закрывать производство по делу до того, как министерство внутренних дел направит свой ответ на письмо ЦГП, запросившего фамилии полицейских в штатском, которые участвовали в инциденте.
2.1 Mr. Boucherf was arrested, together with Bourdib Farid and Benani Kamel, on 25 July 1995 at 11 a.m. in his neighbourhood by five plainclothes policemen from the 17th arrondissement of Algiers. 2.1 Г-н Бушерф был арестован по месту жительства одновременно с двумя другими лицами, Бурдибом Фаридом и Бенани Камелем, 25 июля 1995 года в 11 часов утра пятью полицейскими в штатском в 17-ом округе Алжира.
He did not recall whether the other Ministry of Internal Affairs' officers, other than those from the Bezanija Police Department, were present at the scene and stated that, as a rule, assistance is provided by the uniformed rather than by plainclothes policemen. Он не помнит, присутствовали ли там какие-либо другие сотрудники министерства внутренних дел кроме него и сотрудников полицейского участка Бежании, и заявил, что, как правило, содействие предоставляется полицейскими в форме, а не в штатском.
At this point, they were stopped by three policemen in civilian clothing. В этот момент их остановили трое полицейских в штатском.
He was allegedly violently beaten by plain-clothed policemen of the ShIK at their headquarters. Как сообщается, он был жестоко избит сотрудниками полиции НСР в штатском в штаб-квартире партии.
They have told her that four policemen in civilian clothes came to their home in September 2004, asking about her whereabouts and those of her husband. Они сообщили ей, что в сентябре 2004 года к ним домой пришли четыре полицейских в штатском, которые хотели узнать, где находятся она и ее муж.
Other than military and police and plainclothes policemen, only eight Saharans, female family members of the accused, and, on one occasion, a Moroccan human rights representative, had been allowed in the courtroom. Помимо военных, полицейских и полицейских в форме и в штатском, в суд были допущены лишь 8 женщин - членов семей обвиняемых и, в одном случае, представитель марокканских защитников прав человека.
The complainant's allegation that plainclothes policemen took part in the event was not proven by the investigation and such presumption "is not in conformity with the applicable regulations of the Republic of Serbia". Утверждение заявителя о том, что в инциденте участвовали полицейские в штатском в результате расследования подтверждено не было, и такое предположение "не согласуется с действующими положениями Республики Сербии".
Among them he recognized several plain-clothes policemen, some of whom had been involved in the surveillance and numerous closures of CNLT offices. Среди них было много полицейских в штатском, часть которых ранее занимались слежкой и участвовали в неоднократных акциях по закрытию офисов НССТ.
Sergeant Major B., who was the commander of the Bezanija Police Department, stated that police support was provided at two locations in the settlement and that no plainclothes policemen were present at his location. Главный сержант Булатович, начальник полицейского участка Бежанииё заявил, что полицейское подкрепление было направлено в два места на территории поселения и что полицейских в штатском там не было.
On reaching the police station, he was allegedly locked in a cell, where three plain-clothed policemen allegedly began by threatening him with a truncheon, on the pretext that his bar was a meeting place for SP sympathizers. Затем, согласно сообщению, его привезли в полицейский участок и поместили в камеру, где трое полицейских в штатском грозили избить его дубинками за то, что принадлежавший ему бар будто бы являлся местом встреч сторонников СП.
2.3 In 2001, the complainant was summoned by the police in several occasions and interrogated about the leader of the Talysh separatist movement, 15 June 2001, policemen dressed in plain clothes searched the complainant's home in Baku and seized some documents and recordings. 2.3 В 2001 году заявителя несколько раз вызывали в полицию и допрашивали с целью получения сведений о лидере талышского сепаратистского движения Гумматове. 15 июня 2001 года сотрудники полиции в штатском произвели обыск в доме заявителя в Баку и конфисковали ряд документов и записей.