Английский - русский
Перевод слова Policemen
Вариант перевода Полицейских

Примеры в контексте "Policemen - Полицейских"

Примеры: Policemen - Полицейских
Do you know it killed many policemen and caused so much damage? Столько полицейских поубивал, и гражданских тоже.
Three plainclothes policemen and five in uniform of the diplomatic police blocked the entrance to the Embassy using their police vehicles and prevented a number of invited guests from entering the premises. Трое полицейских в штатском и пятеро - в форме дипломатической полиции заблокировали въезд в посольство своими полицейскими машинами и не позволили ряду приглашенных гостей попасть в помещения.
Within the overall reform of the MUP RS, since 2002 the Plan and Programme of professional training and education of the MUP RS personnel provide for organising training courses for policemen, including women policemen. В рамках общей реформы МВД РС с 2002 года в плане и программе профессиональной подготовки и обучения персонала МВД РС предусматривается организация курсов подготовки для полицейских, включая женщин-полицейских.
In 1996-1997, on the basis of investigations carried out by its investigation division, criminal prosecutions had been launched against 167 persons, 144 of them policemen; 113 policemen had been suspended and departmental action initiated against another 116. В 1996-1997 годах на основании результатов расследований, проведенных ее сотрудниками, к уголовной ответственности было привлечено 167 лиц, 144 из которых являлись сотрудниками полиции; 113 полицейских были уволены из рядов полиции, а еще 116 сотрудников полиции были подвергнуты служебным взысканиям.
The present situation does not encourage soldiers and policemen to respect human rights; on the contrary, disproportionate criminal sentencing emboldens policemen and soldiers to continue to violate basic human rights principles. В нынешней ситуации у военнослужащих и сотрудников полиции нет стимулов к соблюдению прав человека; напротив, применение несоразмерных наказаний по уголовным делам толкает полицейских и военных на продолжение нарушений основных принципов прав человека.
According to these reports, they first ambushed a group of policemen, who were responding to calls from local residents that unknown gunmen were terrorising them, killing 20 of them. Согласно этим сообщениям, они сначала заманили в засаду группу полицейских, которые ехали по вызову местных жителей, сообщивших, что неизвестные боевики терроризируют их, и убили 20 полицейских.
To ensure safety throughout the country have been deployed and some armored means 50 thousand soldiers and policemen who patrol the streets and stop in front of 1753 seats, opened in 26 districts to enable some 3.2 million Lebanese to vote. Для обеспечения безопасности на всей территории страны были развернуты боевых бронированных машин и около 50 тысяч солдат и полицейских патрулируют улицы и остановки перед 1753 мест, открыта в 26 районах, чтобы около 3,2 миллиона ливанских голоса.
Meurisse played a wide range of roles, from gangsters (Macadam, Impasse des Deux-Anges) and policemen (Inspecteur Sergil, Le Dessous des cartes) to comedy (the Monocle films) and historical (La Castiglione, L'Affaire des poisons). Мёрис играл самые разнообразные роли, от гангстеров (Macadam, Impasse des Deux-Anges) и полицейских (Inspecteur Sergil, Le Dessous des cartes) до комедийных (фильмы из серии «Монокль») и исторических (La Castiglione, L'Affaire des poisons).
The shelling of the village of Izbica began during the night of 27 March when a group of at least fifty Yugoslav soldiers, policemen and paramilitaries entered the village. Артобстрел села Избица начался в ночь на 27 марта, когда группа из не менее пятидесяти югославских солдат, полицейских и служащих военизированных формирований вошли в деревню.
The Court of Appeal of Genoa stated that "346 policemen, in addition to 149 Carabinieri officers were involved in the raid of the school buildings." Апелляционный суд Генуи установил, что «346 полицейских и 149 карабинеров были вовлечены в спецоперацию в зданиях школы».
Two policemen were injured on Peak Road. I'm taking one to the hospital now. Я уже еду в больницу, один из полицейских пострадал!
As to non-governmental sector, Medical Rehabilitation Centre for Torture Victims "Memoria" organized different informative and training events for medical staff, law and medicine students, penitentiary staff and policemen, such as the seminar "Torture consequences - common concern of society". Что касается неправительственного сектора, то Медицинский центр реабилитации жертв пыток "Мемория" организовывал различные информационные и учебные мероприятия для медицинского персонала, учащихся медицинских и юридических учебных заведений, сотрудников пенитенциарных учреждений и полицейских, такие, как семинар "Последствия пыток - общая забота общества".
Under this proposal, a specialized team of observers would be responsible for training policemen, judges, lawyers and court officers and establishing a Bar with a view to safeguarding the independence of the judiciary. Так, например, специальная группа наблюдателей могла бы заняться подготовкой полицейских, судей, адвокатов и других сотрудников судебной системы, а также созданием института адвокатуры, гарантирующего независимость судебной системы.
(a) Provision for catering services at an average cost of $2,900 per month for the meals of seven local policemen. а) были предусмотрены ассигнования на услуги по продовольственному снабжению из расчета в среднем 2900 долл. США в месяц для обеспечения питанием семи местных полицейских.
Police have intervened on several occasions to halt the project, culminating in an incident on 17 February in which, during a demonstration in Tetovo in support of the project, one ethnic Albanian was shot dead, and a number of policemen injured. Полиция несколько раз вмешивалась, с тем чтобы остановить этот проект, что в конце концов привело к инциденту 17 февраля, когда в ходе демонстрации в поддержку этого проекта в Тетово один этнический албанец был убит, а несколько полицейских ранены.
As the development of a cadre of competent supervisors both in the field and in the administration lagged behind the training of basic-level policemen, the civilian police focused their efforts on the organization of the managerial components of the Haitian National Police. Поскольку подготовка кадров компетентных руководителей как на местах, так и в центральной администрации отстает об обучения рядовых полицейских, гражданская полиция сосредоточила свои усилия на организации управленческих звеньев Гаитянской национальной полиции.
Nationally, there are now 6,737 policemen at the regional and district levels, 311 judicial personnel in 8 regions and 26 districts, and over 700 prison officers in two regions. По всей стране сейчас насчитывается 6737 полицейских на областном и районном уровнях, 311 сотрудников судебных органов в 2 областях и 26 районах и свыше 700 штатных служащих тюрем в 2 областях.
At least 130 policemen were killed in the first seven months of 1993, with an average of 18 a month. 34 За первые семь месяцев 1993 года погибло по меньшей мере 130 полицейских (в среднем 18 человек в месяц) 34/.
The same sources reported that the incident provoked violent demonstrations in Baucau, during which two policemen and one civilian were seriously wounded and numerous shops were burned. 11 Из того же источника стало известно, что этот инцидент повлек за собой сопровождаемые актами насилия демонстрации в Баукау, в ходе которых два полицейских и одно гражданское лицо получили серьезные ранения и были сожжены многие магазины 11/.
The offenders had mixed with visitors in front of the building who were waiting to be admitted and were thus able to enter the building unnoticed by the German policemen standing guard outside. Преступники смешались перед зданием с посетителями, которые ждали, когда их впустят, и таким образом смогли войти в здание незамеченными для германских полицейских, стоявших на посту снаружи.
During the rebel attack on Freetown, more than 200 policemen and members of their families were killed, and police equipment and infrastructure were destroyed, including the Criminal Investigation Department headquarters and all its files, records and documentation. В ходе нападения мятежников на Фритаун более 200 полицейских и членов их семей были убиты, а полицейское имущество и инфраструктура были уничтожены, в том числе штаб отдела уголовных расследований и вся находящаяся там документация, отчетность и досье.
According to reports, he was subsequently released in the middle of the night and was threatened by the three policemen, against whom he had said he would lodge a complaint. Сообщается, что позднее, среди ночи, его освободили, а трое полицейских, на которых, как он сказал, будет жаловаться, угрожали ему.
The Minister of the Interior underlined that there are 200,000 policemen and 300,000 jandarma and it is possible that some of them occasionally may engage in some wrongdoing because of a lack of training or the psychology of the moment. Министр внутренних дел подчеркнул, что в Турции насчитывается 200000 полицейских и 300000 жандармов, и указал на то, что некоторые из них порою могут совершать определенные противоправные действия из-за отсутствия надлежащей подготовки или психологического состояния на конкретный момент времени.
The author submits that these issues were raised at the trial, but that the judge, after a voir dire, admitted the policemen's evidence regarding the statement given by the author. Автор заявляет, что эти вопросы были подняты в ходе судебного разбирательства, однако судья, допросив свидетелей, принял показания полицейских в отношении сделанного автором заявления.
Between 28 September and 19 October 1998, the Ministry of the Interior reported a total of 117 attacks of varying intensity, in which a total of 10 policemen were killed and 22 were injured. За период между 28 сентября и 19 октября 1998 года министерство внутренних дел зафиксировало в общей сложности 117 нападений различной интенсивности, в ходе которых 10 полицейских были убиты и 22 ранены.