Примеры в контексте "Phase - Фаза"

Примеры: Phase - Фаза
It can be shown that each phase increases the length of the shortest augmenting path by at least one: the phase finds a maximal set of augmenting paths of the given length, so any remaining augmenting path must be longer. Можно показать, что каждая фаза увеличивает длину кратчайшего удлиняющего пути, по крайней мере, на 1: фаза находит максимальный набор дополняющих путей данной длины, так что любой оставшийся путь должен быть длиннее.
In June 2011, Jordan reported that as of the end of May 2011, almost 74 percent of the North Border Project's clearance phase had been completed, as well as 28 percent of the verification phase. В июне 2011 года Иордания сообщила, что на конец мая 2011 года почти на 74 процента завершена расчистная фаза проекта по северной границе, а также на 28 процентов - проверочная фаза.
The project is now at its second phase, and significant progress has been made with regard to transport infrastructure by identifying priority routes and projects for coordinated development and cooperation. В настоящее время реализуется вторая фаза проекта, достигнуты значительные результаты в области транспортной инфраструктуры (определены приоритетные маршруты перевозок, а также проекты координированного развития и кооперации).
Maybe it's just a phase. Может быть это всего лишь временная фаза?
According to the two-phase locking protocol, a transaction handles its locks in two distinct, consecutive phases during the transaction's execution: Expanding phase (aka Growing phase): locks are acquired and no locks are released (the number of locks can only increase). Согласно протоколу двухфазной блокировки транзакция обрабатывает свои блокировки в двух разных последовательных фазах во время выполнения транзакции: Фаза расширения (или Growing phase): фиксируются замки и не блокируются блокировки (количество замков может только увеличиваться).
The Special Representative recalled that Liberia had enjoyed 10 years of unbroken peace and noted that in June 2013 the first phase of the three-phase troop withdrawal had been completed pursuant to Security Council resolution 2066 (2012), adopted in September 2012. Специальный представитель напомнила о том, что в Либерии уже в течение 10 лет неизменно сохраняется мир, и отметила, что в июне 2013 года была завершена первая фаза трехэтапного вывода сил в соответствии с резолюцией 2066 (2012) Совета Безопасности, принятой в сентябре 2012 года.
The equilibrium phase shall be continued for a minimum of 12 hours during which the "refrigerant" (liquefied gas) shall not be "replaced" (refilled) (see 3.1.3 (c) last paragraph). Фаза равновесия должна длиться в течение не менее 12 часов, когда "хладагент" (сжиженный газ) не должен "пополняться" (восполняться) (см. последний абзац пункта 3.1.3 с)).
Youth are in the most productive phase of their lives and can leverage the "urban advantage", a concept meant to invoke the abundance of goods and services such as health, recreation, education, amenities and the opportunities found in cities. Молодость - самая продуктивная фаза жизни, и поэтому молодежь способна оптимальным образом использовать "преимущество городской жизни", под которым обычно понимается изобилие товаров и услуг в таких сферах, как здравоохранение, досуг, образование, удобства и возможности, характерные для городов.
I've just had? another phase in my life, at another point in my life, you know. У меня просто другая фаза в жизни, другой смысл в моей жизни сейчас.
The core phase of this project will start in September 2008 through pilot commercial deliveries of goods from South-East and Central Asia to Europe and further to USA, with the aim to identifying most reliable itineraries. Основная фаза этого проекта начнется в сентябре 2008 года в рамках экспериментального проекта коммерческих поставок грузов из Юго-Восточной и Центральной Азии в Европу и далее в США в целях выявления наиболее надежных маршрутов.
By the 2PL protocol, locks are applied and removed in two phases: Expanding phase: locks are acquired and no locks are released. По протоколу 2PL блокировки применяются и удаляются в два этапа: Фаза расширения: фиксируются блокировки и не блокируются блокировки.
This is because the expected ordered phase of the system is destroyed by transverse fluctuations, i.e. the Nambu-Goldstone modes (see Goldstone boson) associated with this broken continuous symmetry, which logarithmically diverge with system size. Это объясняется тем, что ожидаемая упорядоченная фаза системы разрушается поперечными колебаниями, то есть голдстоуновскими модами (см. Голдстоуна бозон), связанными с нарушением этой непрерывной симметрии, которые логарифмически расходятся с увеличением размера системы.
Thus, only one phase is actually left, and "two-phase" in the name seems to be still utilized due to the historical development of the concept from 2PL, and 2PL being a super-class. Таким образом, остается только одна фаза, и, по-видимому, «двухфазное» имя по-прежнему используется из-за исторического развития концепции из 2PL, а 2PL - суперкласса.
Fledglings have three development stages; a growth phase, where wings are strengthened and the exoskeleton hardened, a fat accumulation stage, and lastly, oocyte development. Фледлинги имеют три этапа развития; фаза роста, где крылья усиляются, а экзоскелет затвердевает, этап накопления веса и, наконец, этап развития ооцита.
In France, the first phase of Neoclassicism was expressed in the "Louis XVI style", and the second in the styles called "Directoire" or Empire. Во Франции первая фаза неоклассицизма была выражена в «стиле Людовика XVI», а вторая - в стилях под названием «директория» или «ампир».
PRINCETON - The most recent phase of the financial crisis, since the collapse of Lehman Brothers in September 2008, has been characterized by large bank losses and the continued threat of bank collapses. ПРИНСТОН - Самая последняя фаза финансового кризиса, со времен краха Lehman Brothers в сентябре 2008 года, характеризуется большими банковскими потерями и продолжительной угрозой краха банков.
The Constitutional Tribunal's decision gives hope that the second phase of the Polish revolution will not consume either its father, the will to freedom, or its child, the democratic state. Решение Конституционного трибунала дает надежду на то, что вторая фаза польской революции не уничтожит своего отца - стремление к свободе - или своего ребенка - демократическое государство.
Both the preparatory phase and the observance of the Year have been orchestrated by the secretariat of the Year, which has effectively played the roles of catalyst, promoter and coordinator of national and international efforts. Как подготовительная фаза, так и проведение Года были организованы секретариатом Года, который эффективно играл роль катализатора, учредителя и координатора национальных и международных усилий.
"Composite": a matrix and an additional phase or additional phases consisting of particles, whiskers, fibres or any combination thereof, present for a specific purpose or purposes. "Композит": основное вещество и дополнительная фаза или дополнительные фазы, состоящие из частиц, нитевидных кристаллов, волокон или любых их сочетаний, которые включены с определенной целью или целями.
The second phase started with 160 sites in early May and has now expanded to almost 600 sites in 31 of the 34 provinces, with more than 1,000 registration teams operating simultaneously. Вторая фаза началась с создания 160 пунктов регистрации, которые открылись в начале мае, а теперь в 31 из 34 провинций насчитывается уже почти 600 пунктов, при этом в них одновременно работают более 1000 групп по регистрации.
It is precisely in this connection that the termination phase of United Nations missions looks somewhat different now than it did at the very beginning of United Nations peacekeeping. Именно в этой связи фаза завершения мандата миссии Организации Объединенных Наций сегодня выглядит несколько иначе, чем это было на исторически начальном этапе миротворчества Объединенных Наций.
Now I've killed Trask, he's our only way of finding out what phase two is. Теперь, когда Траск мертв, Он наш единственный способ узнать, в чем состоит вторая фаза
The first phase, financed jointly by UNDP and Canadian Cooperation, will prepare a "National Census of War-Disabled" which will provide a database of reliable information concerning the beneficiaries and will thus help to ensure the viability of the project. Первая фаза этого проекта, финансируемого совместно ПРООН и канадской организацией "Сотрудничество", предусматривает проведение национальной переписи инвалидов войны в целях создания надежной базы данных о бенефициарах, которая будет способствовать укреплению жизнеспособности проекта.
As one element of enhancing coordination, Member States may wish to consider the possibility of carrying out peace-building activities as a separate and distinct operation - "a peace-building operation" - albeit closely linked as a follow-on to the peacekeeping phase. В качестве одного из элементов укрепления координации государства-члены могут пожелать рассмотреть возможность осуществления деятельности в области миростроительства в качестве отдельной, самостоятельной операции - "операции по миростроительству", - пусть даже тесно связанной с этапом поддержания мира как непосредственно следующая за ним фаза.
The second phase of the National AIDS Control Programme, initiated in 1994, is a multisectoral programme aimed at reducing the spread of infection and strengthening capacity to respond to the spread of the disease on a long-term basis. Вторая фаза претворения в жизнь начатой в 1994 году Национальной программы борьбы со СПИДом представляет собой многосекторальную программу, направленную на сокращение масштабов распространения инфекции и повышение способности в длительной перспективе реагировать на распространение заболевания.