This would allow for regional discussions on the reports in the run-up to the meetings at The Hague and St. Petersburg. |
Это позволит провести региональные дискуссии по докладам в преддверии встреч в Гааге и Санкт-Петербурге. |
The St. Petersburg event will be scheduled in the summer of 1999. |
События в Санкт-Петербурге будут проводиться летом 1999 года. |
The situation in St. Petersburg was remarkably better in this respect. |
С этой точки зрения гораздо лучше положение в Санкт-Петербурге. |
At the request of the participants, follow-up activities will be organized in St. Petersburg and Arkhangelsk. |
По просьбе участников в Санкт-Петербурге и Архангельске будут организованы последующие мероприятия. |
During a Franco-German-Russian summit in St. Petersburg, he explicitly refrained from criticizing the US and Britain. |
Во время франко-германско-российского саммита в Санкт-Петербурге он настойчиво воздерживался от критики США и Великобритании. |
Some good practices come from St. Petersburg. |
Определенный положительный опыт накоплен в Санкт-Петербурге. |
The Secretariat attended the Road Safety Congress in St. Petersburg, Russian Federation in September 2014. |
Секретариат принял участие в Конгрессе по безопасности дорожного движения в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, в сентябре 2014 года. |
Important practical decisions had been reached at the summit in St. Petersburg on all of those issues. |
По всем этим вопросам были достигнуты важные практические решения на встрече на высшем уровне в Санкт-Петербурге. |
This workshop was seen as a continuation of the workshops in Yerevan and St. Petersburg, noted above. |
Это рабочее совещание рассматривалось в качестве продолжения рабочих совещаний в Ереване и Санкт-Петербурге, о которых говорилось выше. |
There's a warrant out for him in St. Petersburg, Florida. |
В Санкт-Петербурге, Флорида, выписан ордер на его арест. |
At a meeting held in St. Petersburg on 8 July 2012, the World Heritage Committee accepted the Government's request. |
На своем заседании в Санкт-Петербурге, состоявшемся 8 июля, Комитет всемирного наследия удовлетворил просьбу правительства Мали. |
A first meeting of rapporteurs on revision of the porcine standard was held in St. Petersburg in September 2003. |
Первое совещание докладчиков по пересмотру стандарта на свинину состоялось в Санкт-Петербурге в сентябре 2003 года. |
Peacekeeping had figured largely in the deliberations of the Group of Eight Summit in St. Petersburg. |
Деятельность по поддержанию мира широко обсуждалась на Саммите "восьмерки" в Санкт-Петербурге. |
In 2006 Jimenez-Bravo became a chef at Radisson SAS Royal Hotel, St. Petersburg. |
В 2006 году Хименес-Браво становится шеф-поваром отеля Radisson SAS Royal Hotel в Санкт-Петербурге. |
Yota Space is a non-profit international digital art festival organized by Yota in St. Petersburg since 2010. |
Yota Space - некоммерческий международный фестиваль цифрового искусства, организуемый компанией Yota в Санкт-Петербурге в 2010-2011 годах. |
The Fund will invest in Russian real estate with primary focus on the St. Petersburg region. |
Инвестиции Фонда будут направлены в российскую недвижимость, в основном расположенную в Санкт-Петербурге и Ленинградской области. |
In 2003, 43 percent of local administrators in St. Petersburg were women. |
А по состоянию на 2003 год в Санкт-Петербурге среди администраторов женщины составляли уже 43 %. |
In 1996 he organized in St. Petersburg studio Deboshirfilm, which is the artistic director and teacher of actor-director's workshop. |
В 1996 году организовал в Санкт-Петербурге студию «Дебоширфильм», в которой является художественным руководителем и преподавателем актёрско-режиссёрской мастерской. |
The Group intends to open three DreamWorks Animation parks in Moscow, St. Petersburg and Yekaterinburg. |
Планируется, что три парка DreamWorks Animation будут открыты в Москве, Санкт-Петербурге и Екатеринбурге. |
December 23, 2009 entered the office of the Ombudsman of the child in St. Petersburg. |
23 декабря 2009 года вступила в должность Уполномоченного по правам ребёнка в Санкт-Петербурге. |
At present, it is used in Khabarovsk, St. Petersburg (Pulkovo airport) and in the international airport in Minsk. |
В настоящее время система работает в Хабаровске, Санкт-Петербурге (аэропорт Пулково) и в Минском международном аэропорту. |
We have established offices in Moscow and St. Petersburg. |
На сегодняшний день компания имеет представительства в Москве и Санкт-Петербурге. |
Net coverage in Moscow, St. Petersburg and Ufa is now over 90%. |
Покрытие в Москве, Санкт-Петербурге и Уфе доведено до 90%. |
December 1997 - creation of the new brand Planet Fitness, re-branding of the two operating World Class clubs in St. Petersburg. |
Декабрь 1997 - создание нового бренда «Планета Фитнес», ребрендинг двух действующих клубов World Class в Санкт-Петербурге. |
October 28-30, 2005 - festive events in St. Petersburg dedicated to the 15th anniversary of fitness in Russia. |
28-30 октября 2005 - праздничные мероприятия в Санкт-Петербурге, посвященные 15-летию фитнеса в России. |