He studied law and Oriental languages in St. Petersburg University. |
Изучал право и ориенталистику в Санкт-Петербургском университете. |
Exam for teacher training courses at St. Petersburg School District. |
Сдал экзамен за педагогические курсы при Санкт-Петербургском учебном округе. |
At the moment St. Petersburg Foundation for SME development is seeking to fill in the vacant position of a secretary. |
В настоящее время в Санкт-Петербургском Фонде развития бизнеса открыт конкурс на замещение вакантной позиции секретаря. |
This topic became the basis for his habilitation thesis defended in March 1899 at St. Petersburg University. |
Эта тема легла в основу его докторской диссертации, защищенной в марте 1899 в Санкт-Петербургском университете. |
The censored command of the company served from November 8, 1905 to December 14, 1906 in the Life Guards of the St. Petersburg Regiment. |
Цензовое командование ротой отбывал с 8 ноября 1905 по 14 декабря 1906 в лейб-гвардии Санкт-Петербургском полку. |
The son, Konstantin Vasilyevich Lukin, got an education at the St. Petersburg electrotechnical institute, in 1921 he married Evgenia Nikolaevna Grekova. |
Сын, Константин Васильевич Лукин, получил образование в Санкт-Петербургском электротехническом институте, в 1921 году он женился на Евгении Николаевне Грековой. |
In the St. Petersburg Plan of Action the G-8 Group calls for further development of the Blue Corridor project by UNECE. |
В Санкт-Петербургском плане действий Глобальная энергетическая безопасность Группа восьми призывает к продолжению работы над проектом "Голубой коридор" ЕЭК ООН. |
In 2005, at the St. Petersburg State University of Economics and Finance, he defended his thesis on "Organization of logistics supply chain into a vertically-integrated structures of corporate type", candidate of economic sciences. |
В 2005 году в Санкт-Петербургском государственном университете экономики и финансов защитил кандидатскую диссертацию на тему «Организация логистики поставок в вертикально-интегрированных структурах корпоративного типа», кандидат экономических наук. |
Since in the St. Petersburg lottery only unlikely events yield the high prizes that lead to an infinite expected value, this could resolve the paradox. |
Поскольку в санкт-петербургском парадоксе лишь маловероятные события приносят высокие выигрыши, которые ведут к бесконечному значению математического ожидания выигрыша, это может помочь разрешить парадокс. |
She graduated from St. Petersburg State University of Economics and Finance, Pierre Mendes-France University in Grenoble and Paris Dauphine University. |
Продолжила образование в Санкт-Петербургском государственном университете экономики и финансов (СПБГУЭФ), Университете Пьера Мендеса-Франса в Гренобле и Университете Пари-Дофин (Франция). |
The G8 in its St. Petersburg statement of 16 July reiterated its commitment to the "reinvigoration of relevant multilateral forums, beginning with the Conference on Disarmament". |
В своем Санкт-Петербургском заявлении от 16 июля "Группа восьми" подтвердила свою приверженность в том, что касается "повышения значимости соответствующих международных форумов, в первую очередь Конференции по разоружению". |
Since 2002, he began to work a soloist at the St. Petersburg project KORONE, which were recorded the song That's not love, Night Blues, Blue eyes and others. |
С 2002 года стала работать солисткой в Санкт-Петербургском проекте «KORONE», с которым были записаны песни «Это не любовь», «Ночной блюз», «Синие глаза» и другие. |
Later in 1913, the first public ceremony took place at the St. Petersburg Kalachakra Temple - a long-life prayer to celebrate the 300 th anniversary of the House of Romanov. |
Позднее, в 1913 г., в санкт-петербургском храме Калачакры была совершена первая открытая служба - ритуал долгой жизни в ознаменование 300-летия Дома Романовых. |
In 1793, Petrov was invited to teach mathematics and physics at the St. Petersburg Medical and Surgery School, at the military hospital. |
В 1793 году Василий Петров был приглашен Санкт-Петербургской медицинской коллегией преподавать математику и физику в Санкт-Петербургском медико хирургическом училище при военно сухопутном госпитале. |
At the present time, the St. Petersburg branch of "Prosveschenie" is publishing textbooks in 20 languages for the small minorities of the Extreme North, Siberia and the Far East. |
В настоящее время в Санкт-Петербургском филиале издательства «Просвещение» выпускается литература на 20 языках для малочисленных народов Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока. |
The ship was named after an important for Russia victory over the Swedish Empire in the Battle of Poltava and became the first battleship laid down and built at the St. Petersburg Admiralty. |
В строительстве корабля принимал личное участие Пётр I. Корабль получил своё название в честь важной победы, одержанной русской армией над шведами в Полтавской битве, и стал первым линейным кораблём, заложенным и построенным в Санкт-Петербургском адмиралтействе. |
In 1905, he became a laboratory assistant at the Clinic for the Mental and Nervous Diseases of the Academy; from 1906 - assistant, and since 1909 - privat-docent of the Clinic for the Mental and Nervous Diseases at St. Petersburg Women's Medical Institute. |
В 1905 году - лаборант клиники душевных и нервных болезней академии; с 1906 - ассистент, а с 1909 года - приват-доцент клиники душевных и нервных болезней при Санкт-Петербургском женском медицинском институте. |
The lead ship, Admiral Gorshkov or its full name - Admiral of the Fleet of the Soviet Union Gorshkov, was laid down on 1 February 2006 in Severnaya Verf shipyard in St. Petersburg. |
Закладка головного корабля этого проекта - «Адмирал флота Советского Союза Горшков» состоялась 1 февраля 2006 года на санкт-петербургском судостроительном предприятии «Северная верфь». |
During the revolution, Gredeskul moved to St. Petersburg and became a professor of law at the St. Petersburg Polytechnical Institute. |
Гредескул переехал в Петербург и стал профессором права в Санкт-Петербургском политехническом институте. |
MBA Invest show organized by daily business newspaper Vedomosti took place in Holiday Inn St. Petersburg Moskovskie Vorota hotel in St. Petersburg on April 02 of 2009. |
2 апреля 2009 года в Санкт-Петербургском отеле «Холидей Инн Санкт-Петербург Московские ворота» состоялась выставка MBA Invest, проведенная ежедневной деловой газетой «Ведомости». |
In pre-revolutionary Russia, several institutes taught classes for the specialists in refrigeration, including St. Petersburg Technical Institute, St. Petersburg Polytechnic, Kiev Polytechnic and Tomsk Polytechnic Institutes, Imperial Technical College and St. Petersburg Imperial Commercial College. |
В дореволюционной России отдельные факультативные курсы и дисциплины, связанные с подготовкой специалистов по холодильной технике, читались в ряде высших и средних учебных заведений: Петербургском техническом институте; Петербургском, Киевском и Томском политехнических институтах; Императорском техническом училище и самом Санкт-Петербургском Императорском коммерческом училище. |
In 2012, after auditioning to record with the St. Petersburg Chamber Choir in St. Petersburg, Russia, Storms was selected by composer Paul Mealor, producer Anna Barry and Decca Records to record four songs with the choir. |
В 2012 году, после прослушивания в Санкт-Петербургском камерном хоре (Россия), он был выбран компанией Decca Records для записи четырёх песен с этим хором. |
He taught at the Mozhaysky St. Petersburg Military Engineering Institute. |
Преподавал в Санкт-Петербургском Военно-инженерном институте им. А.Ф. Можайского. |