Английский - русский
Перевод слова Petersburg
Вариант перевода Санкт-петербурге

Примеры в контексте "Petersburg - Санкт-петербурге"

Примеры: Petersburg - Санкт-петербурге
In 2006, 64 young people, 8 from each Group of Eight member country, attended the Junior 8 Summit Meeting in St. Petersburg. В 2006 году в молодежной встрече на высшем уровне группы «Большой восьмерки» в Санкт-Петербурге участвовало 64 человека, по 8 человек из каждой страны этой группы.
The project was specifically cited in the final declaration on Global Energy Security at the G-8 Summit Meeting in St. Petersburg in July 2006; Этот проект был конкретно назван в заключительной декларации "Глобальная энергетическая безопасность"Совещания на высшем уровне Группы восьми, состоявшемся в Санкт-Петербурге в июле 2006 года;
The open session of the Inter-state Antimonopoly Council of CIS Countries, which took place in St. Petersburg (Russian Federation) from 17 to 18 September 2003; открытое заседание Межгосударственного совета по антимонопольной политике стран СНГ, проведенное в Санкт-Петербурге (Российская Федерация) 17-18 сентября 2003 года;
Taking the foregoing into account, the Heads of State of Russia and China attach great importance to the sixth regular meeting of the Heads of Government of the two States which will take place in St. Petersburg in September 2001. С учетом вышеизложенного главы государств России и Китая придают большое значение шестой регулярной встрече глав правительств двух государств, которая пройдет в сентябре 2001 года в Санкт-Петербурге.
The replies to the secretariat's questionnaire had served as a basis for the work of the small group which had met in Madrid in March 2001 and in St. Petersburg on 30 and 31 August 2001. В качестве основы для работы этой небольшой группы, совещания которой проходили в Мадриде в марте 2001 года и в Санкт-Петербурге 3031 августа 2001 года, использовались ответы на распространенный секретариатом вопросник.
The combination of unique location of the mini-hotel in the historical centre of the city, professionalism of the personnel and comfort of the rooms will make your staying in St. Petersburg pleasant and memorable. Сочетание уникального расположения мини-отеля в историческом центре города, профессионализма персонала и комфортабельности номеров, сделают Ваше пребывание в Санкт-Петербурге приятным и запоминающимся.
By the end of 2012 cargo turnover increased by 8.6% to 15.69 million tons and is the second largest cargo port in the north-western part of Russia after the port of St. Petersburg. По итогам 2012 года грузооборот порта увеличился на 8,6 % до 15,69 миллиона тонн и является вторым по объёму грузопотока портом в северо-западной части России после порта в Санкт-Петербурге.
As soon as the first playable prototype was created, the team started showcasing the game at various conferences, e.g. Comic Con in St. Petersburg, GDC in San Francisco, Gamescom in Cologne. Как только первый прототип был готов, команда стала представлять игру на различных выставках от Игромира в Москве и Comic Con в Санкт-Петербурге до GDC в Сан Франциско и Gamescom в Кёльне.
The most key event of the market of the commercial real estate the solemn ceremony of delivery Commercial Real Estate Saint-Petersburg and Federal Awards 2010 took place in St. Petersburg on July 2. 2 июля в Санкт-Петербурге состоялось самое ключевое событие рынка коммерческой недвижимости - торжественная церемония вручения Commercial Real Estate Saint-Petersburg and Federal Awards 2010.
Commendation of the President of Russian Federation Vladimir Putin for his services in the preparation and holding of the meeting of the heads of state and government of the G8 member countries in St. Petersburg, 2006. Благодарность Президента РФ В.В. Путина за заслуги в подготовке и проведении встречи глав государств и правительств стран - членов «Группы восьми» в г. Санкт-Петербурге, 2006 год.
On May 29, 2016 in the Cathedral of the Assumption of the Blessed Virgin Mary in St. Petersburg, his ordination to deacon was held to serve in the apostolic prefecture of Azerbaijan. 29 мая 2016 года в соборе Успения Пресвятой Девы Марии в Санкт-Петербурге состоялось его рукоположение в диаконы для служения в апостольской префектуре Азербайджана.
In 2012, ten boutiques were opened, in Marbella, Moscow Crocus, Baku, Milan, Dubai, St. Petersburg, Seoul, Macau, Amsterdam and Berlin. В 2012 году открылись десять бутиков в Марбелье, Москве (Crocus), Баку, Милане, Дубае, Санкт-Петербурге, Сеуле, Макао, Амстердаме и Берлине.
One brother of Werner represented him in England (Sir William Siemens) and another in St. Petersburg, Russia (Carl von Siemens), each earning recognition. Один брат Вернера представлял его в Англии (сэр Уильям Сименс), а другой в Санкт-Петербурге, Россия (Carl von Siemens), каждый заслуживающий признания.
Since 2017, by the decree of the President of Russia dated 27 July 2017, the tradition of holding the Main Naval Parade in St. Petersburg on this day has been restored. С 2017 года, указом Президента России от 27 июля 2017 года, восстановлена традиция проведения в этот день Главного военно-морского парада в Санкт-Петербурге.
The St. Petersburg International Economic Forum (SPIEF) is an annual Russian business event for the economic sector, which has been held in St. Petersburg since 1997, and under the auspices of the Russian President since 2005. Петербургский международный экономический форум (ПМЭФ) - ежегодное деловое российское мероприятие в экономической сфере, проводимое в Санкт-Петербурге с 1997 года и с 2005 года при участии президента России.
She used to work at beauty salons, then used to be an owner of beauty salons network in St. Petersburg. Работала в салонах красоты, затем некоторое время владела собственной сетью салонов красоты в Санкт-Петербурге.
Over the last 12 years living in St. Petersburg, as Chief Executive of EMG, James handled and supervised the outsourcing of accounting services to multinational firms such as Royal Dutch/Shell, Ashland Oil, SKANSKA, Ford, SC Johnson, and Caterpillar, among others. В Санкт-Петербурге Джеймс проживает уже более 12 лет. В качестве Президента EMG Джеймс осуществлял и контролировал предоставление аутсорсинговых услуг таким международным компаниям как Royal Dutch/Shell, Ashland Oil, SKANSKA, Ford, SC Johnson и Caterpillar.
Baltikums Banka has its representative offices in Almaty (Kazakstan) and Kyiv (Ukraine), as well as subsidiaries consulting company in Moscow, St. Petersburg (Russia) and Baku (Azerbaijan). Представительства Baltikums Banka работают в Алматы (Казахстан) и Киеве (Украина), а дочерние консультационные компании - в Москве, Санкт-Петербурге (Россия) и Баку (Азербайджан).
Sergei Osipovich Mayzel was born on 14 December 1907 in St. Petersburg in the family of doctor Osip (Joseph) Isayevich Mayzel (1855-1913), a graduate of Imperial Medico-Surgical Academy of 1881. Сергей Осипович Майзель родился 14 (26 декабря) 1882 года в Санкт-Петербурге в семье врача Осипа (Иосифа) Исаевича Майзеля (1855-1913), выпускника Медико-хирургической академии 1881 года.
The meeting in The Hague would focus on the legislative and normative aspects of the discussions, whereas the St. Petersburg meeting would address implementation issues in respect of Hague themes. Совещание в Гааге сосредоточится на законодательных и нормативных аспектах дебатов, в то время как совещание в Санкт-Петербурге будет посвящено проблемам применения, касающихся тематики Гааги.
The ministers noted that, in accordance with the agreements reached at the St. Petersburg meeting of the heads of the member States SCO, intensive work was under way to put into operation speedily SCO mechanisms. Министры констатировали, что в соответствии с договоренностями, достигнутыми на встрече глав государств - членов ШОС в Санкт-Петербурге, развернута интенсивная работа по скорейшему запуску механизмов ШОС.
In the more immediate term, the Summit of the Group of Eight meeting in St. Petersburg last weekend issued a statement on the Middle East with recommendations on how the current crisis should be addressed. Что касается ближайшей перспективы, то на саммите Группы восьми в Санкт-Петербурге на прошлой неделе было принято заявление по Ближнему Востоку, содержащее рекомендации по урегулированию нынешнего кризиса.
Through UNESCO, the Hermitage Museum in St. Petersburg has benefited from a substantial contribution from the Netherlands, and financial or "in kind" donations from Sweden and Belgium and from various institutions in France and the United States. При содействии ЮНЕСКО музей «Эрмитаж» в Санкт-Петербурге получил большой взнос от Нидерландов и дары в виде финансовой материальной помощи от Швеции и Бельгии и от различных учреждений во Франции и Соединенных Штатах Америки.
Security in the Asia-Pacific region will be further strengthened by the growth of the Shanghai Cooperation Organization, which was officially created in St. Petersburg at the beginning of June, at a meeting of heads of State of the parties to the Organization. Для укрепления безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе получает развитие Шанхайская организация сотрудничества, создание которой оформлено в Санкт-Петербурге в начале июня на встрече глав государств - участников ШОС.
In this regard, my delegation wishes to draw the attention of the other Member States to the meetings of experts held in The Hague and St. Petersburg, in May and June of this year, respectively. В этой связи моя делегация хотела бы привлечь внимание других государств-членов к совещаниям экспертов, которые состоялись в Гааге и Санкт-Петербурге в мае и июне этого года.