| Now that's a nice car for a 20-something year-old kid in St. Petersburg. | Это хороший автомобиль для двадцатилетнего парня из Санкт-Петербурга. |
| Terminal complexes are being developed in the St. Petersburg district. | Развиваются терминальные комплексы в районе Санкт-Петербурга. |
| Taste of St. Petersburg in your own backyard. | Вкус Санкт-Петербурга на вашем заднем дворе. |
| The action programme implementation will involve various agencies and non-governmental organizations in St. Petersburg. | В осуществлении программы действий будут участвовать различные учреждения и неправительственные организации Санкт-Петербурга. |
| The Letter of Official support of RAO/ CIS Offshore from the Governor of St. Petersburg Valentina. | Письмо официальной поддержки RAO/ CIS Offshore от губернатора г. Санкт-Петербурга В.И. |
| One of the directions of St. Petersburg strategy in the area of external foreign relations is founding and development of Information business centers abroad. | Одним из направлений внешнеэкономической стратегии Санкт-Петербурга является учреждение и развитие Информационных деловых центров за рубежом. |
| This explained an intensive development of economic relations and crossborder cooperation of St. Petersburg and the Leningrad Region with these countries. | Это обуславливает интенсивное развитие экономических связей и приграничного сотрудничества Санкт-Петербурга и Ленинградской области с этими странами. |
| St. Petersburg information business centers established in these countries play an important role in the development of this cooperation. | Важную роль в развитии сотрудничества играют Информационные деловые центры Санкт-Петербурга, созданные в этих странах. |
| It had over 170 contracts with companies in St. Petersburg, Leningrad region and other regions. | Вуз имел более 170 договоров с предприятиями Санкт-Петербурга, Ленинградской области и других регионов. |
| The fake page was presented in the Toponymy Commission of St. Petersburg with a proposal to memorize the Tinkoff family line in the street name. | Поддельная страница была представлена в Топонимическую комиссию Санкт-Петербурга с предложением увековечить род Тиньковых в названии улицы. |
| Welcome to the world of tin miniatures from St. Petersburg. | Добро пожаловать в мир оловянной миниатюры из Санкт-Петербурга. |
| Since 1989 - Exhibitions at many galleries and museums in Moscow and St. Petersburg. | С 1989 года - выставки во многих галереях Москвы и Санкт-Петербурга. |
| The historic centre of St. Petersburg and its monuments are a UNESCO World Heritage Site. | Исторический центр Санкт-Петербурга и его памятники являются объектом мирового наследия ЮНЕСКО. |
| Since 1994, led by ACM (Association for Contemporary Music), the Union of Composers of St. Petersburg. | С 1994 года руководил АСМ (Ассоциацией современной музыки) Союза композиторов Санкт-Петербурга. |
| In November 2016 the company entered the market of St. Petersburg. | В ноябре 2016 года компания вышла на рынок Санкт-Петербурга. |
| We started from St. Petersburg and now the whole country is with us. | Начали мы с Санкт-Петербурга, а теперь с нами вся страна. |
| As a consequence, large passenger ships arrived in the commercial port of St. Petersburg. | Как следствие, большие пассажирские суда прибывали в торговый порт Санкт-Петербурга. |
| In 2002, the St. Petersburg administration has proposed to build a modern complex for the reception of cruise ships. | В 2002 году администрация Санкт-Петербурга предложила построить современный комплекс для приёма круизных судов. |
| Her journey from St. Petersburg to Imatra took five days. | Её поездка из Санкт-Петербурга в Иматру длилась пять дней. |
| She also ran in the 217th South-East single-mandate Constituency of St. Petersburg. | Она также баллотировалась в 217-м Юго-Восточном одномандатном округе Санкт-Петербурга. |
| I made my way from St. Petersburg to Archangel on foot. | Я пешком прошел от Санкт-Петербурга до Архангельска. |
| Committee for Culture of St. Petersburg, Institute of Peter the Great. | Комитет по культуре Санкт-Петербурга, Институт Петра Великого. |
| I got my masters in Russian Literature at the State University in St. Petersburg. | Получала степень магистра по русской литературе в государственном университете Санкт-Петербурга. |
| Current suspected links to the Janus crime syndicate, St. Petersburg. | Подозревается в связях с преступным синдикатом Януса из Санкт-Петербурга. |
| Questions from Russia (2003/4) were collected from producers/ traders in the St. Petersburg area by the secretariat. | Вопросы из России (2003/4) были получены секретариатом от производителей/продавцов в районе Санкт-Петербурга. |