Now that's a nice car for a 20-something year-old kid in St. Petersburg. |
Это хороший автомобиль для двадцатилетнего парня из Санкт-Петербурга. |
Terminal complexes are being developed in the St. Petersburg district. |
Развиваются терминальные комплексы в районе Санкт-Петербурга. |
Taste of St. Petersburg in your own backyard. |
Вкус Санкт-Петербурга на вашем заднем дворе. |
The action programme implementation will involve various agencies and non-governmental organizations in St. Petersburg. |
В осуществлении программы действий будут участвовать различные учреждения и неправительственные организации Санкт-Петербурга. |
The Letter of Official support of RAO/ CIS Offshore from the Governor of St. Petersburg Valentina. |
Письмо официальной поддержки RAO/ CIS Offshore от губернатора г. Санкт-Петербурга В.И. |
One of the directions of St. Petersburg strategy in the area of external foreign relations is founding and development of Information business centers abroad. |
Одним из направлений внешнеэкономической стратегии Санкт-Петербурга является учреждение и развитие Информационных деловых центров за рубежом. |
This explained an intensive development of economic relations and crossborder cooperation of St. Petersburg and the Leningrad Region with these countries. |
Это обуславливает интенсивное развитие экономических связей и приграничного сотрудничества Санкт-Петербурга и Ленинградской области с этими странами. |
St. Petersburg information business centers established in these countries play an important role in the development of this cooperation. |
Важную роль в развитии сотрудничества играют Информационные деловые центры Санкт-Петербурга, созданные в этих странах. |
It had over 170 contracts with companies in St. Petersburg, Leningrad region and other regions. |
Вуз имел более 170 договоров с предприятиями Санкт-Петербурга, Ленинградской области и других регионов. |
The fake page was presented in the Toponymy Commission of St. Petersburg with a proposal to memorize the Tinkoff family line in the street name. |
Поддельная страница была представлена в Топонимическую комиссию Санкт-Петербурга с предложением увековечить род Тиньковых в названии улицы. |
Welcome to the world of tin miniatures from St. Petersburg. |
Добро пожаловать в мир оловянной миниатюры из Санкт-Петербурга. |
Since 1989 - Exhibitions at many galleries and museums in Moscow and St. Petersburg. |
С 1989 года - выставки во многих галереях Москвы и Санкт-Петербурга. |
The historic centre of St. Petersburg and its monuments are a UNESCO World Heritage Site. |
Исторический центр Санкт-Петербурга и его памятники являются объектом мирового наследия ЮНЕСКО. |
Since 1994, led by ACM (Association for Contemporary Music), the Union of Composers of St. Petersburg. |
С 1994 года руководил АСМ (Ассоциацией современной музыки) Союза композиторов Санкт-Петербурга. |
In November 2016 the company entered the market of St. Petersburg. |
В ноябре 2016 года компания вышла на рынок Санкт-Петербурга. |
We started from St. Petersburg and now the whole country is with us. |
Начали мы с Санкт-Петербурга, а теперь с нами вся страна. |
As a consequence, large passenger ships arrived in the commercial port of St. Petersburg. |
Как следствие, большие пассажирские суда прибывали в торговый порт Санкт-Петербурга. |
In 2002, the St. Petersburg administration has proposed to build a modern complex for the reception of cruise ships. |
В 2002 году администрация Санкт-Петербурга предложила построить современный комплекс для приёма круизных судов. |
Her journey from St. Petersburg to Imatra took five days. |
Её поездка из Санкт-Петербурга в Иматру длилась пять дней. |
She also ran in the 217th South-East single-mandate Constituency of St. Petersburg. |
Она также баллотировалась в 217-м Юго-Восточном одномандатном округе Санкт-Петербурга. |
I made my way from St. Petersburg to Archangel on foot. |
Я пешком прошел от Санкт-Петербурга до Архангельска. |
Committee for Culture of St. Petersburg, Institute of Peter the Great. |
Комитет по культуре Санкт-Петербурга, Институт Петра Великого. |
I got my masters in Russian Literature at the State University in St. Petersburg. |
Получала степень магистра по русской литературе в государственном университете Санкт-Петербурга. |
Current suspected links to the Janus crime syndicate, St. Petersburg. |
Подозревается в связях с преступным синдикатом Януса из Санкт-Петербурга. |
Questions from Russia (2003/4) were collected from producers/ traders in the St. Petersburg area by the secretariat. |
Вопросы из России (2003/4) были получены секретариатом от производителей/продавцов в районе Санкт-Петербурга. |