| In the 18th century, when Peter I moved the capital to St. Petersburg, the road connected the two largest cities of Russia. | В XVIII веке, когда Пётр I перенёс столицу в Петербург, дорога связала два крупнейших города России. |
| In 1836 the family moved to Petersburg, where the countess was well received in the high intellectual society of the capital. | В 1836 году семья переехала в Петербург и была вхожа в высшее интеллектуальное общество столицы. |
| Is that why you're in St. Petersburg? | Ты поэтому в Петербург прилетела? |
| I've always loved Petersburg, for example, as it has preserved this spirit and architecture. | Петербург, например, всегда вызывал мое восхищение тем, насколько в нем удается сохранить этот дух и архитектуру. |
| He passed the case to the Grand Master of the Stables Nikolai Gondatti and departed for Petersburg, where he was appointed a member of the State Council on December 6, 1910. | Он сдал дела шталмейстеру Н. Л. Гондатти и убыл в Петербург, где был назначен 6 декабря 1910 членом Государственного совета. |
| From 1906, the courses were called "St. Petersburg Free University of Women". | С 1906 года курсы именовались «Петербургский вольный женский университет». |
| In 2014, the St. Petersburg International Economic Forum found itself at the centre of controversy over the political crisis in Ukraine. | В 2014 году Петербургский международный экономический форум оказался в центре событий, связанных с политическим кризисом на Украине. |
| He studied at the Russian Imperial Academy of Arts, but soon left it and joined the Petersburg University of Civil Engineers. | Учился в Российской Императорской Академии Художеств, но вскоре её оставил и поступил в Петербургский институт гражданских инженеров. |
| · May 1, 2009. Petersburg riot police break up a "Pirate Street Party" whose organizers had received official permission to participate in May Day demonstrations. | · 1 мая Несмотря на то, что у организаторов первомайского шествия "Pirate Street Party" было официальное разрешение, подписанное городскими властями, петербургский ОМОН разгоняет демонстрацию. |
| Information regarding the long-term role of the St. Petersburg Economic Forum International Foundation in the organization and running of the forum in St. Petersburg has not been made publicly available. | В открытых источниках информации о дальнейшей роли «Международного фонда "Петербургский экономический форум"» в организации и проведении петербургского форума не содержится. |
| In May 1993 the publishing house has released the first issue of the newspaper The St. Petersburg Press. | В мае 1993 года издательство выпустило первые номера газеты The St. Petersburg Press. |
| Feature Writing: Sheryl James of the St. Petersburg Times, For a compelling series about a mother who abandoned her newborn child and how it affected her life and those of others. | 1991 - Шерил Джеймс, St. Petersburg Times, за убедительную серию о матери, которая отказалась от новорожденного ребенка и как это повлияло на её жизнь и жизнь других. |
| She is the founder of nonprofit cultural foundation "St. Petersburg Arts Project" and "CYLAND" MediaArtLab, and is director of "Frants Gallery" (New York, United States). | Основатель некоммерческого культурного фонда "St. Petersburg Arts Project" и лаборатории медиаискусства "CYLAND", директор "Frants Gallery" (Нью-Йорк, США). |
| Moxon confirmed to the St. Petersburg Times that his firm assisted the Scientologists with their litigation against CAN for mostly no charge, and that Scientology churches "helped a little bit, but very little" with the case. | Сам Моксон заявлял St. Petersburg Times, что его юридическая фирма помогала саентологам в судебном процесс против CAN преимущественно бесплатно и что Церковь саентологии в этом деле «помогала немного, но совсем немного». |
| As Burch explained to the St. Petersburg Times, role wasn't in the studio everyday. | Как сообщил The St. Petersburg Times Бутч Виг не присутствовал в студии каждый день. |
| The next day Grant's army achieved a decisive breakthrough, effectively ending the Petersburg siege. | На следующий день армия Гранта осуществила решительный прорыв, предрешив тем капитуляцию Петерсберга. |
| He briefly returned to the trenches during the Siege of Petersburg, but had not recovered sufficiently for active duty. | Он вернулся в строй во время осады Петерсберга, но был еще непригоден для строевой службы. |
| Getty returned early in the Siege of Petersburg, and Neill became a staff officer in XVIII Corps of the Army of the James. | Гетти вернулся в строй в начала осады Петерсберга, и 23 июня 1864 года Нейл стал штабным офицером в XVIII корпусе Джеймсской армии. |
| Late in the war, Trobriand occasionally led a division during the Petersburg Campaign and the Appomattox Campaign, especially when Gershom Mott was wounded in the latter campaign. | Впоследствии он время от времени возглавлял дивизии - в частности, во время осады Петерсберга и Аппоматтоксской кампании, во время ранения гершома Мотта. |
| Butler realized that Richmond was supplied by railroads that converged in the city of Petersburg, to the south, and that taking Petersburg would cripple Lee's supply lines. | Батлер понимал, что железнодорожное снабжение Ричмонда идет через Петерсберг, и захват Петерсберга перережет пути снабжения армии Ли. |
| She died of cholera in St. Petersburg and was buried at the Smolensky Cemetery. | Скончалась от холеры в Санкт-Петербурге и была похоронена на Смоленском кладбище. |
| Songs of Grace - Acrylic sculpture acquired in 2005 for the permanent collection of the State Hermitage Museum in St. Petersburg, Russia. | «Песни Грэйс» - акриловая скульптура, установленная в 2005 году в постоянной коллекции Государственного Эрмитажа в Санкт-Петербурге. |
| While most attacks took place in Moscow and St. Petersburg, incidents have been registered in several other cities and regions, including Voronezh, Nizhni Novgorod, Rostov-on-Don and Volgograd. | Хотя большинство нападений имело место в Москве и Санкт-Петербурге, подобные инциденты были зарегистрированы и во многих других городах и регионах, включая Воронеж, Нижний Новгород, Ростов-на-Дону и Волгоград. |
| His original mission was to "sign in St. Petersburg the convention about the adherence of the United States to the armed neutrality, and to reach an agreement about a treaty concerning friendship and trade." | Миссия Дейны состояла в том, чтобы подписать в Санкт-Петербурге конвенцию о присоединении Соединенных Штатов к вооруженному нейтралитету и согласовать Договор о дружбе и торговле с Россией. |
| of the commemorative meetings to be held at The Hague and St. Petersburg, | которые должны состояться в Гааге и Санкт-Петербурге, |
| Nominated for the "GOLDEN NAMES OF HIGH SCHOOL" award by the Innovation Education Center from the St. Petersburg Stieglitz State Academy, Russia. | Выдвинут на премию «ЗОЛОТЫЕ ИМЕНА ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ» Инновационным Центром Образования от Академии им. Штиглица, Санкт-Петербург, Россия. |
| For quite significant regional centers contemporary Russian language popular music include, in addition to Moscow, St. Petersburg and Kiev (Ukraine), which is also focused on the Russian-speaking market. | К достаточно значимым региональным центрам современной русскоязычной поп-музыки относятся, помимо Москвы, Санкт-Петербург и отчасти Киев (Украина), который также ориентирован на русскоязычный рынок. |
| "Christoph Kubinyi, St. Petersburg". | Кристоф Кубиньи. Санкт-Петербург. |
| On the eve of the Day of the City, the Administration of Krasnogvardeyskiy District and JSC CBC Okhta made a gift to St. Petersburg inhabitants. | В случае проведения референдума по вопросу о строительстве «Охта центра» на него могут прийти чуть более 30%. Таковы данные социологического исследования, проведенного «Агентством Социальной Информации Санкт-Петербург» (АСИ). |
| Every story of this period in the history of Chersonesos museum would necessary include complaints of the best finds were sent to St. Petersburg and Moscow thus filling the collections in the State Hermitage and History Museum. | Любой рассказ об этом периоде существования Херсонесского музея обязательно содержит сетования на то, что лучшие находки отправлялись в Санкт-Петербург и Москву, пополняя коллекции Эрмитажа и Исторического музея. |
| There is large-scale production of LNG in the St. Petersburg area. | В районе Санкт-Петербурга осуществляется крупномасштабное производство сжиженного природного газа. |
| E 20 Extension from St. Petersburg to Nizhniy Novgorod | Е 20 Удлинение от Санкт-Петербурга до Нижнего Новгорода |
| Hotel accommodation, meals and cultural activities (excursions to the city and suburbs of St. Petersburg) are to be paid for individually, depending on the programme selected. | Проживание в гостинице, питание и культурные мероприятия (экскурсии по городу и пригородам Санкт-Петербурга) оплачиваются индивидуально в зависимости от выбранной программы. |
| The main purpose of founding of these centers is the formation of the positive image of St. Petersburg in foreign countries, assistance in the intensification of international and external economic relations of the city with the government bodies and organizations in foreign countries. | Основная цель создания центров - формирование положительного имиджа Санкт-Петербурга в иностранных государствах, содействие активизации международных и внешнеэкономических связей города с органами власти и организациями других стран. |
| St. Petersburg Times. (date unknown) | Официальный сайт Правительства Санкт-Петербурга (недоступная ссылка - история) |
| In St. Petersburg there were serious disturbances due to the desire of workers to get to the Winter Palace. | В Петербурге произошли серьёзные беспорядки вследствие желания рабочих дойти до Зимнего дворца. |
| Therefore, urgent booking hotel in St. Petersburg, Moscow, Valencia and other cities are not only possible, but we practiced every day. | Поэтому, срочное бронирование отелей в Петербурге, Москве, Валенсии и прочих городах не только возможно, но и практикуется нами ежедневно. |
| In September 2014 and June 2015, Vladimir Vasilyev headed two bicycle races in St. Petersburg on Yelagin Island. | В сентябре 2014 и июне 2015 года Васильев возглавлял крупные велопробеги в Петербурге на Елагином острове. |
| Zakharov is depicted in the painting by landscape painter Grigory Chernetsov "Parade on October 6, 1831 in St. Petersburg." | Он запечатлён в числе зрителей на картине Григория Чернецова «Парад 6 октября 1831 года в Петербурге». |
| I link it to the interests of forces I don't understand who want to exacerbate the situation in St. Petersburg before the election. | Мы, естественно, обратимся и в Совет ректоров, и в Совет ректоров негосударственных вузов, который существует в Петербурге, и куда мы входим. |
| He's working security at the port of Petersburg. | Он работает в охране Санкт-Петербургского порта. |
| The film was selected to be shown at the XXIInd St. Petersburg International Film Festival, Festival Festivaley, which was held on June 23-29, 2014. | Картина была включена в программу XXII-го Санкт-Петербургского Международного кинофестиваля «Фестиваль Фестивалей», проходившего 23-29 июня 2014 года. |
| Using this technology our firm accomplished the repair works of roofs of the Stepan Razin Brewery, of the Smolny Monastery private buildings, the Alexandrovsky Palace in Pushkin, of the Dresdner Bank, the St. Petersburg Naval Institute. | С использованием новой кровельной технологии нами был выполнен ремонт кровель Пивоваренного завода имени Степана Разина, Келейных корпусов бывшего Смольного монастыря, Александровского Дворца в Пушкине, КБ БНП-Дрезднер Банк, здании Отдела Вневедомственной охраны УВД, Санкт-Петербургского Военно-Морского Института. |
| On September 7, 1993, the St. Petersburg City Council declared Radio House a monument of historical, cultural, and architectural significance. | 7 сентября 1993 года решением Санкт-Петербургского городского Совета народных депутатов здание Дома Радио было объявлено памятником истории и культуры объектов градостроительства и архитектуры Санкт-Петербурга. |
| In 1994, the St. Petersburg State University for Technology and Design established a Higher College for the National Industrial Technologies of the Russian Minorities (since 1997 the Institute of Traditional Industries of the Russian Minorities, St. Petersburg State University for Technology and Design). | В 1994 г. в составе Санкт-Петербургского Государственного университета технологии и дизайна образован Высший колледж технологий национальных промыслов малочисленных народов России (с 1997 г. - Институт технологий традиционных промыслов малочисленных народов России Санкт-Петербургского Государственного университета технологии и дизайна). |
| A Journey From St. Petersburg to Moscow. | Путешествие из Петербурга в Москву. |
| He composed a special report to the viceroy and the Imperial administration, but was forced to moderate his activities under a strong pressure from St. Petersburg. | Он составил доклад наместнику и царской администрации, но под сильным нажимом из Петербурга вынужден был прекратить эту деятельность. |
| Fandorin investigates and manages to detain one of the members of the group, Rakhmet, but from the investigation he is quickly removed by the celebrated investigator, General Prince Pozharsky, who came specially from Petersburg with a nominal command. | Фандорин ведёт расследование, успевает задержать одного из членов группы, Рахмета, но от следствия его очень быстро «отодвигает» звезда сыска генерал князь Пожарский, специально прибывший из Петербурга с именным повелением. |
| The Perm cannon was to take its place in Kronstadt at Fort Constantine, where a special carriage was already installed to ensure all-around coverage, and to protect St. Petersburg from the sea. | Пермская пушка должна была занять место в Кронштадте, на форту Константин, где для неё был уже установлен особый лафет, позволяющий вести круговой огонь, для защиты Петербурга со стороны моря. |
| This comfortable value-for-money mini-hotel 'Guest House' is surrounded by the gardens, squares and antique shops of Petersburg and provides a notably personal and friendly welcome amidst its order and refinement. | К услугам гостей мини-отель Невский 23 предоставляет различные категории номеров - идеальный вариант для семей, небольших компаний друзей или бизнесменов поселиться за невысокую плату в самом центре Петербурга. |
| She went to the Specialized Children's and Youth Sports School of Olympic Reserve "School of Highest Sports Mastership in Winter Disciplines" in St. Petersburg. | Воспитанница санкт-петербургской спортивной детско-юношеской школы олимпийского резерва «Школа высшего спортивного мастерства по зимним видам спорта». |
| The Working Party agreed, within its competencies, to continuously follow up the strategy and initiatives as outlined in the Declaration of the Third St. Petersburg Conference. | Рабочая группа решила в рамках своей компетенции осуществлять постоянное наблюдение за реализацией стратегии и инициатив, изложенных в Декларации третьей Санкт-Петербургской конференции. |
| In 1902-1905 - a vowel of the St. Petersburg City Duma, since 1905 - a friend of the chairman of the Duma. | В 1902-1905 годах - гласный Санкт-Петербургской городской думы, с 1905 года - товарищ председателя думы. |
| Famous ballet dancer Natalia Makarova has become chairman of the Jury of the First St. Petersburg International Ballet Award «Dance Open». | Знаменитая балерина Наталья Макарова стала председателем жюри Первой Санкт-Петербургской Международной балетной премии «Dance Open». |
| At the beginning of December 1993 in St. Petersburg, again with the participation of ICRC and a wide range of countries, a celebration had been planned for the 125th anniversary of the St. Petersburg Declaration. | В начале декабря 1993 года в Санкт-Петербурге вновь при активном содействии МККК с участием широкого круга стран планируется провести празднование 125-летия Санкт-Петербургской декларации. |
| In 1992, he graduated from St. Petersburg State University of Economics and Finance with a degree in economics, planning industry. | В 1992 году заочно окончил Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов по специальности экономист, планирование промышленности. |
| A French company applied to the St. Petersburg City Court for the recognition and enforcement in the Russian Federation of an award by the International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce ordering the seizure of financial assets from a Russian company. | Французская компания обратилась в Санкт-Петербургский городской суд с заявлением о признании и принудительном исполнении в Российской Федерации решения Международного арбитражного суда Международной торговой палаты о взыскании с российского общества денежных средств. |
| 1982 St. Petersburg State University | 1982 год Санкт-Петербургский государственный университет |
| You buy a Moscow or St. Petersburg (or Tel Aviv, or New York, or Paris, or London) number from us. | Вы покупаете у нас Московский или Санкт-Петербургский (Тель-Авивский, Нью-Йоркский, Парижский, Лондонский) телефонный номер. |
| In 1991 the institute was renamed St. Petersburg Red Banner Technological Institute of Refrigeration, and in 1993 - St. Petersburg Technological Institute of Refrigeration. | В 1991 году был переименован в Санкт-Петербургский ордена Трудового Красного Знамени технологический институт холодильной промышленности, в 1993 - в Санкт-Петербургский технологический институт холодильной промышленности. |
| Initially, the staff of the St. Petersburg police consisted of the deputy general-police chief, 4 officers and 36 lower ranks. | Первоначально штат Петербургской полиции состоял из заместителя генерал-полицмейстера, 4 офицеров и 36 нижних чинов. |
| Stepan Fyodorovich Kolesnikov (1879-1955) is graduate of the St. Petersburg Academy of Fine Arts (1903-1909), A.A.Kiselyov's disciple. | Степан Федорович Колесников (1879-1955) - выпускник петербургской Академии художеств (1903-1909), ученик А.А.Киселева. |
| The Declaration of St. Petersburg of 1868 expressed this idea in the following terms: | В Петербургской декларации 1868 года эта мысль была выражена следующим образом: |
| Upon leaving school he worked in the customs service in Taganrog (1882-85), St. Petersburg (1885) and Novorossiysk (1885-1886). | По выходе из университета в 1882 г. служил поочерёдно в таганрогской (1882-1886), петербургской (1885) и новороссийской (1885-1886) таможнях. |
| The proposal to conduct the world census of the population in 1900, approved at the meeting of the International Statistics Institute in St. Petersburg in 1897, was not realized, as well as the proposal about the world census of 1940. | Предложение, одобренное на Санкт - Петербургской сессии Международного статистического института 1897 года о проведении Всемирной переписи населения в 1900 году, не было реализовано, как и предложение о Всемирной переписи 1940 года. |
| Exam for teacher training courses at St. Petersburg School District. | Сдал экзамен за педагогические курсы при Санкт-Петербургском учебном округе. |
| The censored command of the company served from November 8, 1905 to December 14, 1906 in the Life Guards of the St. Petersburg Regiment. | Цензовое командование ротой отбывал с 8 ноября 1905 по 14 декабря 1906 в лейб-гвардии Санкт-Петербургском полку. |
| The son, Konstantin Vasilyevich Lukin, got an education at the St. Petersburg electrotechnical institute, in 1921 he married Evgenia Nikolaevna Grekova. | Сын, Константин Васильевич Лукин, получил образование в Санкт-Петербургском электротехническом институте, в 1921 году он женился на Евгении Николаевне Грековой. |
| Since in the St. Petersburg lottery only unlikely events yield the high prizes that lead to an infinite expected value, this could resolve the paradox. | Поскольку в санкт-петербургском парадоксе лишь маловероятные события приносят высокие выигрыши, которые ведут к бесконечному значению математического ожидания выигрыша, это может помочь разрешить парадокс. |
| In 1905, he became a laboratory assistant at the Clinic for the Mental and Nervous Diseases of the Academy; from 1906 - assistant, and since 1909 - privat-docent of the Clinic for the Mental and Nervous Diseases at St. Petersburg Women's Medical Institute. | В 1905 году - лаборант клиники душевных и нервных болезней академии; с 1906 - ассистент, а с 1909 года - приват-доцент клиники душевных и нервных болезней при Санкт-Петербургском женском медицинском институте. |
| In 2015, the city was one of the top five most visited Russian cities (others being Moscow, St. Petersburg, Novosibirsk, and Vladivostok) according to the Global Destinations Cities Index, which represents the payment system Mastercard. | На 2015 год входил в пятёрку российских городов (наряду с Москвой, Санкт-Петербургом, Новосибирском и Владивостоком), представленных в мировом рейтинге наиболее посещаемых туристских направлений Global Destinations Cities Index, который представляет платежная система MasterCard. |
| Consequently, a lively commerce between the regions of North Karelia, St. Petersburg and Central Europe was enabled. | Благодаря каналу активно развивалась торговля между Северной Карелией, Санкт-Петербургом и Центральной Европой. |
| In the 1870s a railway was built between St. Petersburg and Simferopol, passing through Pavlohrad. | В 1870-е годы была построена железнодорожная магистраль между Санкт-Петербургом и Симферополем, которая прошла через Павлоград. |
| So I went looking for contacts in St. Petersburg, andthrough a long road, we eventually found this one particularwebsite. | Тогда я начал искать связи с Санкт-Петербургом. Последолгих поисков в конечном итоге мы нашли один сайт. |
| It would be, if he wasn't already serving a life sentence in a supermax prison just outside St. Petersburg in Russia. | Конечно, кроме того, что Руслан несет пожизненное заключение в тюрьме под российским Санкт-Петербургом. |