| St. Petersburg is not a cultural capital, Moscow has much more culture, there is bedrock there. | Петербург - это не культурная столица, в Москве культуры гораздо больше, там почва есть. |
| Immediately upon Tolstoy's arrival in Petersburg, he was greeted with new problems: he was arrested at the city gates and sent to the guardhouse. | Сразу по прибытии Толстого в Петербург его ожидали новые неприятности: прямо у городской заставы он был арестован и отправлен в гауптвахту. |
| Train the device was placed in the baggage wagon, two stationary apparatus were installed at the stations "Petersburg 2" and "Obuhovo". | Поездной аппарат был помещен в багажном вагоне состава, два стационарных аппарата были установлены на станциях «Петербург 2-й» и «Обухово». |
| You'll soon go to Petersburg? | Вы скоро в Петербург? |
| What does St. Petersburg mean to you? | Что такое для тебя - Петербург? |
| The breakdown of the garden areas in 1860 years fulfilled Petersburg architect Peters. | Разбивку садовой территории в 1860 годы выполнил петербургский архитектор Петерс. |
| In 1906 he graduated from St. Petersburg University and trained at the University of Göttingen in 1909. | В 1906 окончил Петербургский университет, стажировался в Гёттингенском университете в 1909 году. |
| The first St. Petersburg International Economic Forum was held on June 18-20, 1997 under the auspices of the Council of the Federation, the Interparliamentary Assembly of Member Nations of the CIS and with the support of the Russian government. | I Петербургский международный экономический форум был проведён 18-20 июня 1997 года под эгидой Совета Федерации, Межпарламентской ассамблеи государств - участников СНГ и при поддержке правительства России. |
| The St. Petersburg International Economic Forum Foundation was established in March 2007 to deal with the organizational and technical aspects of running the forum. | Для решения организационно-технических задач форума в марте 2007 года создан фонд «Петербургский международный экономический форум». |
| · May 1, 2009. Petersburg riot police break up a "Pirate Street Party" whose organizers had received official permission to participate in May Day demonstrations. | · 1 мая Несмотря на то, что у организаторов первомайского шествия "Pirate Street Party" было официальное разрешение, подписанное городскими властями, петербургский ОМОН разгоняет демонстрацию. |
| In May 1993 the publishing house has released the first issue of the newspaper The St. Petersburg Press. | В мае 1993 года издательство выпустило первые номера газеты The St. Petersburg Press. |
| In 1999, Anna and Leonid Frants created the nonprofit foundation "St. Petersburg Arts Project" that is still active. | В 1999 году Анна и Леонид Франц создали некоммерческий фонд "St. Petersburg Arts Project", работающий и по сей день. |
| Public Service: The St. Petersburg Times, for its aggressive investigation of the Florida Turnpike Authority which disclosed widespread illegal acts and resulted in a major reorganization of the State's road construction program. | 1964 - St. Petersburg Times, за настойчивое расследование Дорожного Управления Флориды, которое раскрыло широко распространенные незаконные действия и привело к крупной реорганизации государственной программы дорожного строительства. |
| Sean Daly from the St. Petersburg Times argues that Play On is Underwood's "weakest album to date," but predicts that the album will "sell like gangbusters." | Шон Дэйли (Sean Daly) из газеты St. Petersburg Times дал более низкую оценку, назва диск Play On Андервуд "weakest album to date," но вполне "sell like gangbusters". |
| As Burch explained to the St. Petersburg Times, role wasn't in the studio everyday. | Как сообщил The St. Petersburg Times Бутч Виг не присутствовал в студии каждый день. |
| No further significant action occurred on any front around Petersburg for the rest of the year. | До конца года на фронтах вокруг Петерсберга не происходило ничего примечательного. |
| After the Battle of Cold Harbor and during the siege of Petersburg, he was appointed Colonel of his regiment, August 15, 1864. | После битвы при Колд-Харборе, во время осады Петерсберга, 15 августа 1864 года, он был назначен полковником своего полка. |
| In October 1864, near Petersburg, Virginia, Hampton sent his son, T. Preston Hampton, a lieutenant serving as one of his aides, to deliver a message. | В октябре 1864 около Петерсберга Хэмптон отправил своего сына Томаса Престона (лейтенанта и ординарца при отце) доставить депешу. |
| When Longstreet returned from his convalescence on October 19, 1864, Lee created the new Fourth Corps, which Anderson led through the Siege of Petersburg and the retreat towards Appomattox Court House in 1865. | Когда 19 октября 1864 года Лонгстрит вернулся в строй, Андерсон снова стал генерал-майором, но возглавил вновь созданный 4-й корпус во время осады Петерсберга и при отступлении к Аппоматоксу в 1865. |
| Late in the war, Trobriand occasionally led a division during the Petersburg Campaign and the Appomattox Campaign, especially when Gershom Mott was wounded in the latter campaign. | Впоследствии он время от времени возглавлял дивизии - в частности, во время осады Петерсберга и Аппоматтоксской кампании, во время ранения гершома Мотта. |
| In early June, the President of Georgia, Mikheil Saakashvili, met the newly elected Russian President, Dimitry Medvedev, in St. Petersburg. | В начале июня президент Грузии Михаил Саакашвили встретился с новоизбранным российским президентом Дмитрием Медведевым в Санкт-Петербурге. |
| UN/CEFACT experts have contributed to the establishment of a working group in St. Petersburg that examines existing trade procedures in the export of timber and makes recommendations to simplify these procedures. | Эксперты СЕФАКТ ООН внесли вклад в создание рабочей группы в Санкт-Петербурге, которая занимается анализом существующих торговых процедур при экспорте лесоматериалов и подготавливает рекомендации по упрощению этих процедур. |
| While most attacks took place in Moscow and St. Petersburg, incidents have been registered in several other cities and regions, including Voronezh, Nizhni Novgorod, Rostov-on-Don and Volgograd. | Хотя большинство нападений имело место в Москве и Санкт-Петербурге, подобные инциденты были зарегистрированы и во многих других городах и регионах, включая Воронеж, Нижний Новгород, Ростов-на-Дону и Волгоград. |
| I have the honour to enclose herewith the text of the statement on the Middle East adopted during the Group of Eight Summit in St. Petersburg (see annex). | Настоящим имею честь препроводить текст заявления по Ближнему Востоку, принятого в ходе Саммита Группы восьми в Санкт-Петербурге (см. приложение). |
| On the other hand, despite the fact that some of the overflow from Kresty isolator in St. Petersburg had been placed in Lebedeva, Kresty remained with an inmate population double its capacity. | С другой стороны, несмотря на то, что часть задержанных лиц была переведена из изолятора "Кресты", в Санкт-Петербурге, в изолятор "Лебедевское", число лиц, находящихся в "Крестах", по- |
| Last summer, July 6, the great Englishman, as singer Sir Elton John is called, gave a concert on Dvortsovaya Square in St. Petersburg. | «Великий англичанин» - так называют певца сэра Элтона Джона, дал один концерт на Дворцовой площади Санкт-Петербург минувшим летом. |
| Ms. Rouzanne Ivanian, UNICEF, St. Petersburg | Г-жа Рузанн Иванян, ЮНИСЕФ, Санкт-Петербург |
| The main move of the Railways "St. Petersburg - Moscow" from the moment of construction to the present day is one of the most tense directions in Russia. | Главный ход ОЖД «Санкт-Петербург - Москва» с момента постройки и по сегодняшний день - одно из самых напряженных направлений в России. |
| Workshop on trade and sustainable forest management: "Sustainable development strategies at the enterprise level", St. Petersburg (Russian Federation) (9-11 December 2002) | Практикум по торговле и устойчивому лесопользованию: "Стратегии устойчивого развития на уровне предприятий": Санкт-Петербург (Российская Федерация) (9-11 декабря 2002 года) |
| Fedotov's grandmother, Zoya Davydova, since 1966 and for more than thirty years held the position of chief radio director of the Leningrad Committee for Television and Radio, later All-Russian State Television and Radio Broadcasting Company in St. Petersburg. | Бабушка - Давыдова Зоя Васильевна - с 1966 года и более тридцати лет работала режиссёром, затем главным режиссёром радио Ленинградского комитета по телевидению и радиовещанию, впоследствии ВГТРК «Санкт-Петербург». |
| Now the portrait is in the Russian Museum of St. Petersburg in a collection of the work of Russian avant-garde artists. | Сейчас этот портрет находится в Русском музее Санкт-Петербурга в коллекции русского авангарда 1920-х годов. |
| E 20 Extension from St. Petersburg to Nizhniy Novgorod | Е 20 Удлинение от Санкт-Петербурга до Нижнего Новгорода |
| Fund to facilitate the preparation of the 300-year anniversary of St. Petersburg. - St. Petersburg Vedomosti, 30.05.2003. - Nº 319. | Фонд содействия подготовке к 300-летнему юбилею Санкт-Петербурга. - Санкт-Петербургские ведомости, 30.05.2003. - Nº 319. |
| Six trams for St. Petersburg are released. | Выпущено 6 вагонов для Санкт-Петербурга. |
| When he calls from the ground in St. Petersburg, I will let her go. | Когда он позвонит из Санкт-Петербурга, тогда я её отпущу. |
| Now Jensen Group has two institutional fund in St. Petersburg. | Под управлением Jensen Group сейчас находятся два институциональных фонда в Петербурге. |
| Pierre introduced him to society, invited to his St. Petersburg home... | Пьер его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот... |
| She served part of her sentence in the Petropavlovsk prison in St. Petersburg, before being exiled to Siberia in 1910. | Часть срока провела в Петропавловской крепости в Петербурге, затем в 1910 г. отправлена в Сибирь. |
| F. B. Rastrelli, for whom the palace was the first significant building in St. Petersburg, was employed on this work. | Эту работу он поручил Франческо Бартоломео Растрелли, для которого дворец был первым значительным сооружением в Петербурге. |
| On 18 June in St. Petersburg five activists of the United Civil Front were detained, when they attempted to distribute the report to participants of the St. Petersburg International Economic Forum. | 18 июня в Петербурге пятеро активистов «Объединённого гражданского фронта» были задержаны при попытке раздать доклад участникам Международного экономического форума. |
| Andrey graduated from the Law Department of St. Petersburg State University in 1998. | Андрей окончил Юридический факультет Санкт-Петербургского государственного университета в 1998 году. |
| Her "brief segments" on creativity, Lessons for 'Orly, were published in the annual journal of the university's St. Petersburg Philosophical Society in 2000. | «Краткие сегменты» о творчестве "Уроки для 'Орли" вышли в ежегоднике Санкт-петербургского философского общества в 2000 году. |
| On 14 January 1909 he became a lieutenant in the St. Petersburg Imperial Guard regiment. | На 1 января 1909 года - поручик лейб-гвардии Санкт-Петербургского полка. |
| Venyukov attended St. Petersburg University, entered the Academy of the General Staff, graduating in 1856. | По производстве в офицеры Венюков прослушал курс Санкт-Петербургского университета, поступил в Академию Генерального штаба, закончив её в 1856 году. |
| Reported statements by officials of the Zenit St. Petersburg football club that it would only recruit white players were a source of concern. | Вызывают озабоченность ставшие достоянием гласности заявления руководителей Санкт-Петербургского футбольного клуба "Зенит" о том, что они будут набирать в команду только белокожих игроков. |
| Graffiti Hostel is a modern youth hostel with budget prices in the historical centre of St. Petersburg. | Хостел Graffiti - современная молодежная гостиница, бюджетное средство размещения в историческом центре Петербурга. |
| Many books have been brought from Tiflis, Moscow, Petersburg and Tsaritsin. | Многие книги были привезены из Тифлиса, Москвы, Петербурга и Царицына. |
| During the Crimean War, the regiment carried the service of guarding the coast of the Gulf of Finland from Peterhof to St. Petersburg in case of an Anglo-French landing. | Во время Крымской войны полк нёс службу по охране побережья Финского залива от Петергофа до Петербурга на случай высадки англо-французского десанта. |
| V.V. Putin has generated the new maximum elite of Russia consisting of people personally devoted to it, connected with it study in one educational institutions, work in bodies of KGB and then in authorities of Petersburg. | Путин сформировал новую высшую элиту России, состоящую из лично преданных ему людей, связанных с ним учебой в одних учебных заведениях, работой в органах КГБ и затем в органах власти Петербурга. |
| In 2003, for the execution of clownery performance "Hanger", the actress was awarded the diploma "The Muse of St. Petersburg", and a year later won the 2nd prize at the Moscow Variety Contest named after Brunow. | В 2003 году за исполнение номера клоунады «Вешалка» актриса была удостоена диплома «Муза Петербурга», а годом позже заняла 2-е место на Московском конкурсе эстрады им. Брунова. |
| He studied at a public school in Kharkov, and then at the St. Petersburg Teacher's College. | Учился в Харьковской коллегии, затем в Санкт-Петербургской учительской семинарии. |
| During the third session of the Preparatory Committee, his organization had highlighted the need to ensure respect of the 1868 St. Petersburg Declaration. | В ходе третьей сессии Подготовительного комитета МККК подчеркивал необходимость обеспечить соблюдение Санкт-Петербургской декларации 1868 года. |
| From 1866-67 he studied at St. Petersburg Academy of Arts, where he was awarded the title of Free Artist. | С 1866 по 1867 год учился в Санкт-Петербургской Академии художеств, где был удостоен звания свободного художника. |
| After his graduation in 1908, Lemba became a piano teacher at the St. Petersburg Conservatory. | Начиная с 1908 года Лемба работал преподавателем игры на фортепиано в Санкт-Петербургской консерватории. |
| I was blessed by the priest that baptized me to enter the Iconpainting School of St. Petersburg Spiritual Academy (Saint-Petersburg, Russia). | Крестивший меня священник благословил поступать в иконописную школу при Санкт-Петербургской Духовной Академии. |
| Beginning in 1937, the building houses the St. Petersburg City Palace of Youth Creativity (former Leningrad Palace of Pioneers). | Начиная с 1937 года в здании расположен Санкт-Петербургский городской дворец творчества юных (бывший Ленинградский Дворец пионеров). |
| Mr. Vladimir Sergeivich Spirin, St. Petersburg Committee on Children, Youth and the Family | Г-н Владимир Сергеевич Спирин, Санкт-Петербургский комитет по делам детей, молодежи и семьи |
| St. Petersburg Institute of Bioregulation and Gerontology of the North-Western Branch of the Russian Academy of Medical Sciences | Санкт-петербургский институт биорегуляции и геронтологии Северо-западного отделения Российской академии медицинских наук |
| Lyudmila A. Verbitskaya (Russian Federation), Rector and Professor of Linguistics, Saint-Petersburg State University, St. Petersburg, Russian Federation | Людмила А. Вербицкая (Российская Федерация), ректор, профессор лингвистики, Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, Российская Федерация |
| St. Petersburg Centre, St. Petersburg, Russian Federation; medical, psychological, social and legal assistance. | Санкт-Петербургский центр, Санкт-Петербург, Российская Федерация; медицинская, психологическая, социальная и юридическая помощь. |
| Konstantin Ivanovich Gorbatov is an artist, professor of the Petersburg Academy of Fine Arts. | Константин Иванович Горбатов - художник, профессор Петербургской Академии художеств. |
| Initially, the staff of the St. Petersburg police consisted of the deputy general-police chief, 4 officers and 36 lower ranks. | Первоначально штат Петербургской полиции состоял из заместителя генерал-полицмейстера, 4 офицеров и 36 нижних чинов. |
| Baron Johann Albrecht von Korff (November 30, 1697 - April 7, 1766) was a Russian diplomat, and was the president of the St. Petersburg Academy of Sciences (1734-1740). | Барон Иога́нн А́льбрехт фон Корф (1697-1766) - русский дипломат, президент Петербургской академии наук (1734-1740). |
| During his student days in St. Petersburgh he joined the Polish St. Petersburg Social Revolutionary Party, which was one of the groups that merged in 1883 to form the Polish First Proletariat party. | Во время учебы в институте присоединился к польской петербургской социально-революционной группе, которая в 1883 г. присоединилась к I Пролетариату. |
| In 1710 he was elected a Fellow of the Royal Society, in 1739 the French Academy of Sciences made him a member and later the societies of Berlin and St. Petersburg did the same. | В 1710 году он был избран членом Лондонского Королевского общества, в 1739 году Французская академия наук избрала его своим членом, а позднее он вошёл в состав Берлинской (Прусской) академии наук и стал почётным членом Петербургской академии наук. |
| At the moment St. Petersburg Foundation for SME development is seeking to fill in the vacant position of a secretary. | В настоящее время в Санкт-Петербургском Фонде развития бизнеса открыт конкурс на замещение вакантной позиции секретаря. |
| This topic became the basis for his habilitation thesis defended in March 1899 at St. Petersburg University. | Эта тема легла в основу его докторской диссертации, защищенной в марте 1899 в Санкт-Петербургском университете. |
| In the St. Petersburg Plan of Action the G-8 Group calls for further development of the Blue Corridor project by UNECE. | В Санкт-Петербургском плане действий Глобальная энергетическая безопасность Группа восьми призывает к продолжению работы над проектом "Голубой коридор" ЕЭК ООН. |
| In 2005, at the St. Petersburg State University of Economics and Finance, he defended his thesis on "Organization of logistics supply chain into a vertically-integrated structures of corporate type", candidate of economic sciences. | В 2005 году в Санкт-Петербургском государственном университете экономики и финансов защитил кандидатскую диссертацию на тему «Организация логистики поставок в вертикально-интегрированных структурах корпоративного типа», кандидат экономических наук. |
| He taught at the Mozhaysky St. Petersburg Military Engineering Institute. | Преподавал в Санкт-Петербургском Военно-инженерном институте им. А.Ф. Можайского. |
| There is a need to start running fast trains between Helsinki and St. Petersburg that is expected to intensify the situation. | Есть необходимость организовать движение скоростных поездов между Хельсинки и Санкт-Петербургом, но, как ожидается, это усугубит положение. |
| In 2015, the city was one of the top five most visited Russian cities (others being Moscow, St. Petersburg, Novosibirsk, and Vladivostok) according to the Global Destinations Cities Index, which represents the payment system Mastercard. | На 2015 год входил в пятёрку российских городов (наряду с Москвой, Санкт-Петербургом, Новосибирском и Владивостоком), представленных в мировом рейтинге наиболее посещаемых туристских направлений Global Destinations Cities Index, который представляет платежная система MasterCard. |
| A new ferry line has been opened between Kaliningrad and St. Petersburg on the 29th of December 2002. | 29 декабря 2002 года открылось регулярное паромное сообщение между Калининградом и Санкт-Петербургом. |
| Consequently, a lively commerce between the regions of North Karelia, St. Petersburg and Central Europe was enabled. | Благодаря каналу активно развивалась торговля между Северной Карелией, Санкт-Петербургом и Центральной Европой. |
| In the 1870s a railway was built between St. Petersburg and Simferopol, passing through Pavlohrad. | В 1870-е годы была построена железнодорожная магистраль между Санкт-Петербургом и Симферополем, которая прошла через Павлоград. |