A meeting of the Rapporteurs on Pork was held in St. Petersburg hosted by the St.-Petersburg - Bobkov branch of the Russian Customs Academy. |
Совещание Докладчиков по свинине состоялось в Санкт-Петербурге и было организовано Санкт-Петербургским им. В.Б. Бобкова филиалом Российской таможенной академии. |
This trip was organized together with St.- Petersburg Subcontracting Centre and Kotka-Hamina Region of Finland Ltd. |
В рамках проекта трудоустройства российских эмигрантов в Финляндии была организована деловая встреча в Санкт-Петербурге в культурно-выставочном Центре "Евразия". |
It supports the Russian Non Governmental Organization Nochlezhka, "a roof for the night", based in St. Petersburg. |
Она оказывает поддержку Российской НПО Ночлежка (крыша над головой), штаб квартира которой находится в Санкт-Петербурге. |
Planet Fitness Company was founded by Irina S. Razumova in 1997, when the first clubs of this brand started operating in St. Petersburg. |
Компания «Планета Фитнес» была основана Ириной Разумовой в 1997 году, когда первые клубы под этим брендом стали работать в Санкт-Петербурге. |
Two better-known memorials in Moscow and St. Petersburg consist of granite stones taken from Solovki. |
Два более известных мемориала - в Москве и Санкт-Петербурге - построены из гранитного камня, привезенного из Соловков. |
Suspense seems to be building around how Bush and Putin will greet each other when they meet in St. Petersburg. |
Возрастает беспокойство по поводу того, как Буш и Путин будут приветствовать друг друга, во время их встречи в Санкт-Петербурге. |
Also, the band had two shows in club Avrora (St. Petersburg) (4,000 people). |
Ещё два концерта прошли в Санкт-Петербурге, в клубе «Аврора» (4000 зрителей). |
It was he who acquired in Venice an assortment of marble statues that still decorate the Summer Garden in St. Petersburg. |
Статуи приобретены для Екатерининского парка ещё Петром I одновременно с теми, которые украшают Летний сад в Санкт-Петербурге. |
The next workshop, on Alternatives to POPs Pesticides, will be held in St. Petersburg, Russian Federation, in July 2000. |
Следующее рабочее совещание по альтернативам пестицидам, содержащим СОЗ, будет проведено в июле 2000 года в Санкт-Петербурге. |
Enterprise Europe Network starts operations in St. Petersburg. |
В Санкт-Петербурге начал действовать Евро Инфо Корреспондентский Центр. |
It was stated that the Struve space astrometric project was under development at the Pulkovo Observatory at St. Petersburg, Russian Federation. |
По имеющимся данным, в настоящее время в Пулковской обсерватории в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, разрабатывается проект космических астрометрических исследований "Струве". |
New MILSACs were opened in Smolensk, Uglich and St. Petersburg with renewed funding from Starr Foundation and the Family Foundation. |
Центры социальной адаптации и самостоятельной жизни были открыты в Смоленске, Угличе и Санкт-Петербурге благодаря возобновлению финансирования фондом Старр и Фондом поддержки семьи. |
The workshop will be held from 15 to 17 September 2003 at VNIMI, in St. Petersburg. |
Рабочее совещание будет проведено 15-17 сентября 2003 года в Санкт-Петербурге (Российская Федерация), в здании ВНИМИ. |
Today, the IFAB a group with headquarters in Torslanda, Gothenburg and subsidiaries in Riga, Latvia, Minsk, Belarus and St. Petersburg, Russia. |
ИФАБ сегодня - концерн с главным офисом в Гетеборге, Швеция и дочерними фирмами в Риге, Латвия, и Санкт-Петербурге, Россия. Имея технически грамотный персонал на местах, мы тесно сотрудничаем с нашими клиентами и за пределами Швеции. |
With funding from USAID, AIHA is implementing a PMTCT project in four regions of Russia: Orenburg, Samara, Saratov, and St. Petersburg. |
АМСЗ, при финансовой поддержке АМР США, реализует проект по ППМР в ряде регионов России: Оренбургской, Самарской, Саратовской и Ленинградской областях и в Санкт-Петербурге. Для осуществления текущего контроля АМСЗ разработал компьютерную программу и систему стандартных показателей эффективности. |
From 6th till 8th of April international trade show "Prodtech 2010/Interfood 2010" will take place in St. Petersburg. |
С 6 по 8 апреля в Санкт-Петербурге будет проходить международная специализированная выставка оборудования, технологий и упаковки для пищевой промышленности "Prodtech 2010/Interfood 2010". |
Marine Station mooring complex in St. Petersburg opened in 1982 specifically for the reception and processing of cruise and ferry vessels utility. |
Морско́й вокза́л - причальный комплекс в Санкт-Петербурге, открытый в 1982 году специально для приема и обработки круизных и паромных грузопассажирских судов. |
Custine visited Russia in 1839, spending most of his time in St. Petersburg, but also visiting Moscow and Yaroslavl. |
Кюстин посетил Россию в 1839 году, побывав в Москве, Ярославле и некоторых других городах, большую часть своего времени провёл в Санкт-Петербурге. |
The Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, put forward by the Presidents of Russia and the United States, was unanimously supported by all G8 leaders in their special statement adopted at this year's Summit in July in St. Petersburg. |
В специальном заявлении на Саммите в Санкт-Петербурге в июле этого года единодушную поддержку получила выдвинутая президентами России и США совместная глобальная инициатива по борьбе с актами ядерного терроризма. |
Three new galleries about Russian cities Moscow, St. Petersburg and Vladivostok are ready for viewing. Pictures were made at summer 2004, on my way to home. |
Сегодня закончил три галереи, посвященные моему отпуску в Москве, Санкт-Петербурге и во Владивостоке летом 2004 года. |
The Day of Sweden, a holiday for residents of the city in the Malaya Konyushennaya Street that already became traditional, took place in St. Petersburg on June 27 of 2009. |
27 июня 2009 года в Санкт-Петербурге состоялся День Швеции - ставший уже традиционным праздник для горожан на Малой Конюшенной улице. |
An initiative was put forward by the Central Bank of Russia, and subsequently approved by the Russian government, to approach the world's leading banking institutions with the proposal to hold the International Banking Congress in St. Petersburg. |
По инициативе ЦБ РФ и с согласия Правительства России было принято решение обратиться к ведущим мировым банковским институтам с предложением провести в Санкт-Петербурге Международный банковский конгресс. |
m. elite residential building, among many other smaller projects in Moscow and St. Petersburg. |
м., а также другими проектами в Москве и Санкт-Петербурге. |
After graduating from the Tenishev School in St. Petersburg he was employed at the People's Commissariat for Education of Ukraine and Crimea between the years 1918 and 1919. |
После окончания Тенишевского училища в Санкт-Петербурге, в 1918-1919 годах - сотрудник Наркомпроса Украины и Крыма. |
In the 1820s, Dimitri and his cousin Prince Okropir, son of George XII of Georgia, became principal leaders of Georgian royalists, respectively, in St. Petersburg and Moscow. |
В 1820 году двоюродные братья, князья Дмитрий Юлонович и Окропир Георгиевич, стали основными лидерами грузинских роялистов в Санкт-Петербурге и Москве. |