Brave attempts perhaps, but they did not live up to expectations, so we still have the 1978 mechanisms that we work for. |
Быть может, это и были смелые попытки, но они не оправдали наших ожиданий, так что мы все еще работаем с механизмами 1978 года. |
On that point, I will perhaps give the floor to our secretariat, which will provide a very brief summary of the document. |
На этот счет я, быть может, дам слово нашему секретариату, который даст нам очень краткий синтез этого документа. |
I think that it will become clear, perhaps even in the present session, that the meeting should cover more than just these two subjects. |
Как мне думается, мы покажем, быть может даже на настоящем заседании, что это совещание должно охватывать сферу, которая не будет ограничиваться двумя этими темами. |
It was perhaps time for the business of war to assume its responsibility for peace and development. |
Быть может, настало время, чтобы торговцы оружием взяли на себя ответственность за обеспечение мира и развития. |
We blurred the lines of freedom, perhaps forever! |
Мы размыли границы свободы, быть может, навсегда! |
Now, Miss Poste, perhaps you can help me on a matter that's been troubling me. |
Мисс Пост, быть может, вы сможете разрешить одно дело, что тревожит меня. |
But I return tomorrow and then perhaps I shall teach you how to make the omelette. |
Но завтра я вернусь, и, быть может, я научу вас готовить омлет. |
Or perhaps guidance from a higher power. |
Или, быть может, провидением? |
But I have not fed since, and perhaps I never shall. |
Но с тех пор я не питался, и, быть может, более никогда не буду. |
Reluctantly perhaps, but you came to see that he wasn't up to the mark. |
Быть может, неохотно, но вы поняли, что он до вас не дотягивает. |
A token of affection, perhaps? |
О знаке любви, быть может... |
Well, perhaps I can convince you to make our problems your own. |
Быть может, ты согласишься сделать наши проблемы своими? |
Well, perhaps you should send the book of Leviticus to the emperor since you clearly seem to think it will solve all our problems. |
Что ж, быть может, тебе стоит послать книгу Левит императору, раз уж ты считаешь, что это решит все наши проблемы. |
But I possessed neither the courage nor the optimism perhaps the depth of feeling that you two have. |
Но мне не хватило ни мужества, ни оптимизма, быть может, глубокого чувства, которое у вас двоих. |
And perhaps you'd like a list of all known troublemakers at the same time? |
Быть может, заодно вам понадобится и список всех известных нарушителей порядка? |
Or perhaps an elixir known to restore stoutness to the aging gentleman? |
Или, быть может, эликсир который способен вернуть былые силы стареющему джентльмену? |
Or whether, perhaps, you even read it? |
Или, быть может, вы даже читали его? |
Then perhaps there is someone at home whom you've promised to love still the same? |
Тогда, быть может, дома остался кто-то, кого Вы обещали любить по-прежнему? |
Perhaps they're only mountains sculpted by the fierce winds but perhaps they're something else. |
Возможно, это всего лишь горы, высеченные яростными ветрами, но, быть может, это нечто иное. |
Some might perhaps consider it to be less than could be hoped for, particularly in view of the length of time during which there has been no programme of work and the Conference has been barren. |
Быть может, кое-кто найдет его менее кардинальным, чем им бы хотелось, особенно в свете продолжительности того периода, в течение которого у нас нет программы работы и Конференция остается бесплодной. |
His delegation would welcome examples of ways in which the consignee could exercise its rights under the contract of carriage, perhaps by making a claim against the carrier or by exercising its right of inspection. |
Делегация его страны приветствовала бы примеры того, как грузополучатель может осуществить свои права по договору перевозки (предъявив, быть может, соответствующее требование к перевозчику или же осуществив свое право на проверку). |
The importance of the content of paragraph 15 justified moving it to earlier in the text, perhaps to the place currently occupied by paragraph 5. |
Положения пункта 15 настолько важны, что его следует переместить ближе к началу текста, быть может, на место, которое в настоящий момент занимает пункт 5. |
The purpose of chemical, physical and biological treatment is to prepare the wastes so that they can be deposited or incinerated without harm to the environment, or perhaps be recycled. |
Цель химической, физической и биологической обработки состоит в подготовке отходов к захоронению или сжиганию безопасным с экологической точки зрения образом или, быть может, рециркуляции. |
your parents can't make it, perhaps today is a chance to phone Mom and Dad. |
твои родители не смогут приехать, быть может, сегодня вы сможете позвонить маме и папе. |
Would you like a tea, perhaps a camomile? |
Не хотите ли чашечку чая, быть может, ромашкового? |