Perhaps there's nothing like that flower in our land? |
Быть может, его нет в наших краях? |
[Crowd Laughing] - Perhaps you, sir |
Быть может вы, мой господин. |
Perhaps you'd care to join me for a late supper. |
Быть может, ты присоединишься к моему позднему ужину? |
Perhaps it is useful to remind ourselves that while requiring consensus for the taking of decisions, our rules of procedure do not prohibit further negotiations from being conducted in order to circumvent divergences. |
Быть может, было бы полезно напомнить себе, что, требуя консенсуса для принятия решений, наши Правила процедуры не запрещают проведения дальнейших переговоров с целью обойти расхождения. |
Perhaps it is time for me to deal with other distributors in California. |
Быть может, мне пора подыскать вам замену в Калифорнии? |
Perhaps we could meet from time to time, for coffee? |
Быть может мы могли бы встречаться время от времени за кофе? |
Perhaps we also may have a future Chairman for such a Committee, but we would have to discuss that at a later stage. |
Пожалуй, мы, быть может, имеем и будущего Председателя такого Специального комитета, но это надо будет обсудить позднее. |
Perhaps, too, we should recall that the rule of consensus needs to be applied wisely. |
А быть может, нам надо бы памятовать и о том, что следует разумно применять правило консенсуса. |
Perhaps - but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious; even more so the idea of Russia as part of this new Europe. |
Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно; еще более сомнительной кажется идея России как части этой новой Европы. |
Perhaps if you would let me speak, things would be clearer. |
Если вы позволите мне говорить, быть может все станет куда яснее |
Perhaps the least tangible but most important of the Organization's future efforts to support new and restored democracies is the development of a democratic political culture rooted in the country's own history and traditions. |
Быть может, наименее ощутимым, но наиболее важным из всех будущих видов деятельности Организации в поддержку стран новой и возрожденной демократии является формирование демократической политической культуры, основанной на собственной истории и традициях соответствующей страны. |
Perhaps you could spare a thought for your nephew trying to sleep downstairs? |
Быть может ты мог бы подумать о своем племяннике внизу, которому надо уснуть? |
Perhaps because your hopes and your safety and your life are more precious than mine. |
Быть может, потому, что ваши надежды и ваша жизнь дороже моих собственных. |
Perhaps he'll gain a wife, just as he loses a daughter. |
Быть может, он найдёт себе жену... а вот дочь он теряет. |
Perhaps the time has come to establish fresh bridges, to breach old taboos, to initiate courageous and innovative dialogues between political groups whose composition and functioning would more faithfully reflect the outlines of this new world gradually emerging before our eyes. |
Быть может, уже настало время наводить новые мосты, сокрушить старые табу, предпринять смелые и новаторские диалоги между политическими группировками, чей состав и способ функционирования точнее отражали бы мало-помалу формирующиеся у нас на глазах контуры нового мира. |
Perhaps that oversight should not be global in nature, but it must include countries where banks are under no control, because that is the source of an economic pathology, which often facilitates large-scale criminal activity, such as drug-trafficking. |
Быть может, этот надзор не должен носить глобальный характер, однако он должен осуществляться в странах, где за банками не установлено никакого контроля, поскольку такая ситуация является источником экономической патологии, что часто благоприятствует масштабной криминальной деятельности, в том числе обороту наркотиков. |
Perhaps you would feel more comfortable if Lord Baelish left the room. |
Быть может, вам будет свободнее, если лорд Бейлиш выйдет? |
Perhaps for this reason, many organizations, including some of the best-known anti-poverty organizations working in Africa, did not respond to GiveWell's request for information. |
Быть может, именно по этой причине многие организации, в том числе некоторые из самых известных организаций, борющихся с бедностью в Африке, не ответили на запрос организации GiveWell об информации. |
The Algerian delegation has always supported the idea of a simplified programme of work. Let us try to simplify matters. Perhaps, we will lay the ground for fruitful future work. |
Алжирская делегация уже высказалась в пользу упрощенной программы работы; давайте попробуем упростить вещи, и быть может, мы заложим основы для последующей плодотворной работы. |
Perhaps you'll never be married, and will grow old a maid! |
Быть может вы вообще не выйдете замуж и станете старой девой! |
Perhaps one day I will return to this room, just as you have done, Mr. President. |
Кто знает, быть может, я как-нибудь еще и вернусь в этот зал, как и вы сами, г-н Председатель? |
Perhaps my English is not as good as his, but there are many people in this room who would agree with me that what he has just said does not square with the truth. |
Быть может, мой английский не так хорош, как у него, но, как согласятся со мной многие из сидящих здесь в зале, то, что он только что сказал, не состыковывается с истиной. |
Perhaps on the rare occasion, pursuing the right course demands an act of piracy. Piracy itself can be the right course. |
Быть может в редких случаях, когда борьба за правое дело заставляет стать пиратом, пиратство может стать правым делом. |
Perhaps they are not men of the world, as we are? |
Быть может у них нет такого жизненного опыта, как у нас? |
Perhaps a requirement for certification to the Chamber by each assigned counsel as to the accuracy of and their entitlement to payment for each item covered by the invoice would help to further deter carelessness or worse. |
Быть может, требование о засвидетельствовании в Судебной камере каждым назначенным адвокатом точности и права на оплату каждой статьи, фигурирующей в счете, поможет более эффективно пресекать небрежность и более серьезные проступки. |