| Perhaps the authorities do not regard youth as stable enough to deserve representation? | Быть может, власти не рассматривают молодежь как достаточно стабильную категорию для того, чтобы она заслуживала такого рода представленности? |
| Perhaps I can discover for you some. | Быть может, я найду их для вас? |
| Perhaps you with all your charm... | Быть может, ты со всем своим шармом... оказал бы услугу: |
| Right, Herr Mozart? Perhaps it wouId be better if we were left alone. | Быть может, было бы лучше, если бы мы остались одни. |
| Perhaps the pipes do not seal tightly? | Быть может, трубы неплотно подогнаны? |
| Perhaps we should stick to your original statement then, doctor. | Быть может, лучше оставить первоначальный вариант? |
| Perhaps this will impress you. I hope you're enjoying your last day as a detective. | Быть может, это вас впечатлит - наслаждайтесь последним днем в звании детектива. |
| Perhaps this is where you belong, where you can do the most good. | Быть может, ваше место здесь, где вы можете творить добро. |
| Perhaps there'd be more money if you weren't skimming so much of it to pay for your new apartment. | Быть может, вы оплатили бы долг, если бы не потратились на новую квартиру. |
| Perhaps there will be some who say that this is a cry of despair. | Быть может, кто-нибудь скажет, что это крик отчаяния. |
| Perhaps, the Synod would consider Ms. Payton as the first public recipient. | Быть может, Синод рассмотрит кандидатуру мисс Пейтон как первого официального пациента? |
| Perhaps you're perceiving reality in a new way? | Быть может ты по-новому ощущаешь реальность? |
| Perhaps Dr. Akagi made a mistake? | Быть может, доктор Акаги ошиблась? |
| Perhaps for a moment we should imagine what the world would look like had we actually negotiated a treaty 10 or 15 years ago. | Быть может, нам следовало бы на мгновение представить себе, как выглядел бы мир, если бы 10 - 15 лет назад мы все же заключили договор. |
| Perhaps he's in mourning for the trenches? | Быть может, он скорбит по окопам? |
| Perhaps you'll consider an alternative arrangement. | Быть может, ты примешь другое предложение? |
| Perhaps you'd like to dance, Miss Kelly. | Быть может вы хотите потанцевать, мисс Келли? |
| Perhaps Mr. Blackburn builds his athletes up to appear unbeatable, then gives them codeine - to prevent them from winning. | Быть может, мистер Блекбёрн тренирует своих атлетов так, что они кажутся непобедимыми, а затем даёт им кодеин, чтобы помешать выиграть. |
| Perhaps whatever he was injected with - caused the aneurysm? | Быть может то, что ему ввели, вызвало аневризму? |
| Perhaps some day we can make his acquaintance. | Быть может однажды, и мы с ним познакомимся! |
| Perhaps an attic shall I seek had the ring of truth to it. | "Быть может, я чердак найду", это могло быть подсказкой. |
| Perhaps he's still at the blacksmith's | Быть может, он ещё у кузнеца. |
| Perhaps just to be safe, we should slow construction down a bit despite the cost. | Быть может, на всякий случай, стоит замедлить работы, не взирая на убытки. |
| Perhaps I can be of service? | Быть может, я смогу помочь? |
| Perhaps if you could make an appointment for next week? | Быть может, вы согласитесь на встречу через недельку? |