Perhaps we should be working in a more informal fashion, inventing new approaches which would enable us to abandon outdated debates which are no longer of interest to any but a steadily diminishing number of disarmament specialists. |
Быть может, нам надо вести работу в более неофициальном ключе, изобрести формулы, которые позволили бы отказаться от изживших себя дискуссий, которые интересуют лишь все более уменьшающийся с каждым днем круг специалистов по разоружению. |
A brother and sister perhaps? |
Но между кем? Братом и сестрой, быть может? |
Perhaps if I can save your maiden, the soul of your heart will soften so I can once again plant the seed of our love. |
Быть может, если я спасу твою служанку, твое сердце станет мягче и я смогу еще раз посадить семя нашей любви |
But perhaps Childermass is... |
Но, быть может, Чилдермас... |
Perhaps we could leave this issue, particularly since we still expect two more names later in the meeting. |
Быть может, отложим обсуждение этого вопроса, тем более что позднее в ходе заседания нам должны быть даны еще две фамилии? |
And perhaps we are funny. |
И быть может, мы действительно смешны. |
You could go back perhaps. |
Быть может, вы бы всё же вернулись. |
Or at dawn perhaps? |
Или, быть может, на рассвете? |
A shared history, perhaps? |
Общие переживания, быть может? |
A treasure map, perhaps? |
Карта сокровищ, быть может? |
A last wish perhaps? |
Последнее желание, быть может? |
Too large, perhaps? |
Слишком большая, быть может? |
His fencing master, perhaps. |
Быть может, учителя фехтования. |
Your childhood, perhaps. |
Быть может, вашего детства. |
Or two, perhaps. |
Или двух, быть может. |
A princess, perhaps? |
Быть может, на принцессе? |
Tarkalean tea, perhaps? |
Таркалеанский чай, быть может? |
Odo Junior, perhaps. |
Одо младший, быть может. |
Or a lunatic, perhaps. |
Или сумасшедшего, быть может. |
A venial sin, perhaps. |
Простительный грех, быть может. |
A nod to the past, perhaps. |
Дань прошлому, быть может. |
Or perhaps to frighten him. |
Более необыкновенной, быть может. |
You had agreed- reluctantly, perhaps. |
Вы дали согласие... скрепя сердцем, быть может. |
Or perhaps that is precisely the point. |
Но, быть может, в этом-то всё и дело. |
perhaps you will have your freedom |
тогда, быть может, ты обретёшь свободу. |