Perhaps the dirty tricks are largely defensive, meant to ensure that the old guard never threatens the AKP's existence again. |
Быть может эти грязные дела - всего лишь защита, предназначенная гарантировать, что старая гвардия больше никогда не будет угрожать существованию ПРС. |
Perhaps most visible in Geneva was the fact that the State parties of the Convention on Certain Conventional Weapons agreed to place the issue on their agenda in May 2014. |
Быть может, самым знаменательным в этой связи событием в Женеве стало решение государств - участников Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия включить этот вопрос в свою повестку дня и провести в мае 2014 года соответствующее мероприятие. |
Perhaps ethical absolutism and its opponent relativism influenced that deterioration by undermining the sense of collective truth that is forged in social dialogue and wide civic participation. |
Быть может, этический абсолютизм и его противоположность - релятивизм - способствовали такому размыванию, подрывая чувство коллективной правоты, которое рождается в общественном диалоге при широком участии в нем граждан. |
Perhaps the possibility of living without torment was so far removed from her realm of experience that she was more afraid of healing than she was of suffering. |
Быть может возможность существования без мучения... было так далеко от сферы ее жизненного опыта... что она больше боялась исцеления, чем страдания. |
Perhaps your expertise and willingness to serve establish a certain trust between you and your customers? |
Быть может, ваши мастерство и угодливость помогают вам завоевать доверие ваших покупателей? |
Perhaps it is not possible for a given brain state to produce anything other than a given quale in our universe, and that is all that matters. |
Например, быть может, невозможно для любого данного состояния мозга создавать что-либо иное, чем данную квалиа в нашей вселенной, и в этом всё дело. |
Perhaps because Google has been all about making information more widely available, its collaboration with China's official Internet censors has been seen as a deep betrayal. |
Быть может, вследствие того, что весь смысл деятельности корпорации Googleзаключался в обеспечении наиболее широкой доступности информации, её сотрудничество с официальными китайскими цензорами Интернета воспринималось как настоящее предательство. |
Perhaps near one of those pinpoints of light in our night sky someone quite different from us is glancing idly at the star we call the sun and entertaining, just for a moment an outrageous speculation. |
Быть может, возле одной из этих светящихся точек в нашем небе кто-то совершенно непохожий на нас в задумчивости рассматривает звезду, которую мы называем Солнцем, и хотя бы на миг предается невероятным фантазиям. |
Perhaps the biggest obstacle to initiating a trilateral dialogue is Chinese resistance to formal nuclear arms-control agreements, which is rooted in the memory of Cold War-era nonproliferation initiatives aimed partly at preventing China from developing its own nuclear deterrent. |
Быть может, самым большим препятствием для начала трехстороннего диалога является сопротивление Китая принятию официальных договоров о контроле над ядерными вооружениями, объясняющееся его памятью об инициативах нераспространения ядерного оружия эры «холодной войны», целью которых частично являлось предотвращение разработки Китаем своих собственных ядерных средств сдерживания. |
Perhaps when I retire I can supplement my pension by selling my acquired knowledge to the highest bidder! |
Быть может, выйдя в отставку, я смогу в качестве приработка к пенсии сбывать приобретенные мною познания тому, кто лучше заплатит. |
Perhaps we could turn our attention to the matters at hand? |
Быть может, все же вернемся к более насущным делам? |
'Perhaps you'd be more sympathetic if I started from the very beginning.' |
Быть может, вы будете более благожелательны, если я начну с самого начала. |
Perhaps Your Majesty would care to be a bit more specific? |
Быть может, Ваше Величество пояснит, о чём идёт речь? |
Perhaps we could also include the phrase "some of those dignitaries" in order not to give the impression that all the speakers said exactly the same thing, because that might be inaccurate. |
Быть может, можно было бы также включить слова "некоторые из этих должностных лиц", дабы не создавать впечатления, будто все выступления гласили точно одно и то же или будто все утверждали точно одно и то же, потому это могло бы быть плохо понято. |
Perhaps the problem lies in the fact that we have always put the programme of work in the same category as the establishment of subsidiary bodies, whereas the establishment of such bodies under the rules of procedure is possible provided that there is agreement on it. |
Проблема состоит, быть может, в том, что мы всегда уподобляем программу работы созданию вспомогательных органов, тогда как создание таких органов по смыслу правил процедуры возможно при условии согласия. |
Perhaps that outcome was foreordained. |
Быть может, данный итог был предопределён. |
Perhaps something along the lines of a very dull hatchet. |
Быть может тупым лезвием большого ножа |
Perhaps you're suffering some minor brain damage or, at least, more brain damage. |
Возможно у вас незначительная травма головы или, быть может, значительная. |
We in Geneva have long admired and appreciated your various management skills, and if anyone here can, as it were, pull a rabbit out of his hat, it is you. Perhaps that is what we need now. |
Мы всегда уважали и весьма ценили ваше управленческое мастерство во всех уголках Женевы, и если кто, так сказать, и продемонстрировал колоссальную способность вытаскивать кролика из шляпы, так это вы, и, быть может, как раз это нам сейчас и нужно. |
Perhaps the most unanticipated and important of these events was the demise of the Soviet empire, which brought about the end of the cold war, the bipolar world and the post-war world order. |
Пожалуй, наименее предсказуемым явлением и, быть может, наиболее важным был распад Советской империи, знаменующий собой конец "холодной войны", биполярного мира и, соответственно, послевоенного мирового порядка. |