Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Результативность

Примеры в контексте "Performance - Результативность"

Примеры: Performance - Результативность
Inappropriate monitoring systems can twist programme design and management out of shape and can damage the very performance that most participants are seeking. Ненадлежащие системы контроля могут деформировать планы программ и управление ими, подрывая ту самую результативность, к которой стремится большинство участников.
In addition, the lack of effective teamwork among those entrusted with the management of the Special Initiative also led to its poor performance. Кроме того, отсутствие эффективного взаимодействия между теми, кто отвечал за управление Специальной инициативой, также повлекло за собой ее низкую результативность.
It can have a more direct influence on performance through: Оно может оказывать более непосредственное воздействие на результативность с помощью:
The External Auditor observed that in many cases, individual performance results had not been used to formally develop specific training and development plans for each staff member. Внешний ревизор указал, что во многих случаях результативность работы отдельных сотрудников в официальном порядке не используется для разработки конкретных планов профессиональной подготовки и повышения квалификации каждого сотрудника.
Lastly, it had developed an internal career progression plan and a new management information system in order to monitor the performance of its divisions more effectively. Наконец, в Управлении были разработаны внутренний план карьерного роста и новая система управленческой информации, призванные более эффективно отслеживать результативность работы его отделов.
How can we improve the performance of those who were responsible for the action? Как можно повысить результативность усилий тех, кто отвечает за эту деятельность?
Improvement of training programmes for teachers in order to enhance their performance; Совершенствовать программы подготовки преподавателей, с тем чтобы повысить результативность их работы.
(c) Impact: impacts on the performance of the company, advantages of e-commerce. с) результативность: воздействие на показатели деятельности компании; преимущества электронной торговли.
Particular attention should be paid to that matter since implementation of the recommendations could improve performance and lead to a more rational utilization of the Organization's human and financial resources. Этому вопросу следует уделять особое внимание, поскольку выполнение рекомендаций может повысить результативность работы и содействовать более рациональному использованию людских и финансовых ресурсов Организации.
Departmental performance has historically been measured based on the volume of work, such as the number of audits completed, cases handled or engagements performed. Результативность работы департамента традиционно измерялась на основе объема работы, например количеством завершенных ревизий, рассмотренных дел или проведенных ревизорских мероприятий.
Speakers expressed satisfaction with the reporting of results for each focus area of the medium-term strategic plan and with the data companion to help assess the UNICEF performance in the areas of programme management and administration. Ораторы выразили удовлетворение изложением результатов по каждой из приоритетных областей среднесрочного стратегического плана и сопровождающей подборкой данных, помогающей оценить результативность работы ЮНИСЕФ в областях управления программами и руководства.
Multinational companies, foreign direct investment and environmental performance Многонациональные компании, прямые иностранные инвестиции и результативность экологической деятельности
The Group expected the reform of the Department for General Assembly and Conference Management to yield high-quality, cost-effective performance and improvements in efficiency and productivity. Группа ожидает, что реформа Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению позволит обеспечить высокое качество и финансовую эффективность работы, а также повысить результативность и производительность.
The Staff Regulations and Rules are clear in this respect and, therefore, demonstrated good performance is the only solid basis to preserve a contract. На этот счет Положения и Правила о персонале являются однозначными, а потому единственной надежной основой для сохранения контракта является продемонстрированная хорошая результативность работы.
The current trend of insufficient core resources represents the single most important constraint to the performance of developing countries and development entities. Отмечаемая в настоящее время тенденция отсутствия необходимых основных ресурсов является самым важным фактором, ограничивающим результативность деятельности развивающихся стран и субъектов развития.
A package of financial, technical and technology transfer measures was required to assist those countries in capacity-building to improve their trade performance and give impetus to their industrialization. Необходимо разработать целый ряд финансовых и технических мер, а также мер в области передачи технологий, чтобы помочь этим странам расширить свои потенциальные возможности, повысить результативность своей торговли и стимулировать индустриализацию.
Conversely, the objective of the revision process is to identify key activities which promote effective implementation of the APs and enable sound evaluation of performance and impact. Что касается процесса пересмотра, то его цель состоит в определении основных мероприятий, которые способствуют эффективному осуществлению ПД и позволяют надежно оценивать результативность и воздействие.
Aid for Trade and Africa's trading capacity: supply, demand and performance Помощь в целях развития торговли и торговый потенциал стран Африки: предложение, спрос и результативность
UNCTAD Business Linkages Programme improves the performance, productivity and efficiency of local suppliers through training, mentoring, information exchange, quality improvements, innovation and technology transfer. Разработанная ЮНКТАД программа развития деловых связей повышает результативность, продуктивность и эффективность деятельности местных поставщиков благодаря профессиональной подготовке, наставничеству, обмену информацией, повышению качества, инновациям и передаче технологий.
Participants highlighted the importance of standardization and harmonization of reliable and regularly updated indicators which would capture the performance, efficiency, affordability and quality of goods and services. Участники также уделили особое внимание важности стандартизации и согласования надежных и регулярно обновляемых показателей, отражающих результативность, эффективность, доступность и качество товаров и услуг.
Improvement needs concern various social domains; while the situation is quite heterogeneous in the different areas, overall performance can be enhanced. Потребности в коррекционных мерах имеются в различных социальных областях; хотя в разных сферах ситуация является довольно неоднородной, общую результативность можно повысить.
A. Better financial performance and competitiveness А. Более высокая финансовая результативность и конкурентоспособность
Increased number of clients satisfied with management performance and delivery of services Повышение числа клиентов, положительно оценивающих результативность управления и предоставления услуг
The image of a public service will influence its performance, but it is more constructive to view it as a consequence than as a cause. На результативность деятельности государственной службы будет влиять ее репутация, однако более конструктивный подход состоит в том, чтобы рассматривать репутацию не как причину, а как следствие профессионализма.
In addition, these issues are likely to influence the ability of UNDP to measure performance and achieve results in the successor programming arrangements. Кроме того, данные вопросы, как представляется, оказывают воздействие на возможности ПРООН определять результативность работы и получать результаты в рамках механизмов последующего программирования.