It is also the vector for the transformation and management of the other resources and their integration into the development process , and to unlock human potential in the private sector and enable it to improve its innovation, creativity, performance and competitiveness; |
Он также является носителем преобразований и инструментом управления другими ресурсами и их интеграции в процесс развития», позволяя «раскрепостить» человеческий потенциал в государственном секторе и дать ему возможность повысить инновационность, творчество, результативность и конкурентоспособность; |
Taking into account that the use of new informatics systems allows for remote communication and working, reduces transportation needs, greenhouse gas emissions and production costs, allows the incorporation of more people into the labour market and improves performance and the conditions of personal and family life, |
принимая во внимание, что применение новых информационных систем открывает возможности для дистанционной связи и работы, уменьшает потребности в транспортных услугах, выбросы парниковых газов и производственные издержки, позволяет вовлекать на рынок труда больше людей, повышает результативность и улучшает условия личной и семейной жизни, |
Performance reflects a complex array of elements, including the availability, accessibility, quality, and use of health-care services. |
Результативность отражает сложный набор элементов, включая наличие, доступность, качество и пользование услугами здравоохранения. |
Performance, however, could be better. |
Вместе с тем результативность можно было бы повысить. |
Performance is measured through the number and type of their education-related initiatives. |
Результативность измеряется посредством определения числа и вида инициатив, связанных с образованием. |
Performance is measured through the actual formulation/revision of NAPs/SRAPs/RAPs aligned to The Strategy. |
Результативность измеряется посредством определения числа фактически составленных/пересмотренных НПД/СРПД/РПД, согласованных со Стратегией. |
Performance is measured through the number of instruments in place fostering the introduction or strengthening of mutually reinforcing measures among the three Rio conventions. |
Результативность измеряется посредством определения числа имеющихся на местах инструментов, способствующих осуществлению или активизации взаимоусиливающих друг друга мер в рамках трех рио-де-жанейрских конвенций. |
Performance is measured through the number of Parties reporting against the commonly agreed core set of impact indicators for the UNCCD, using harmonized methodologies. |
Результативность измеряется посредством определения числа Сторон, отчитывающихся по общесогласованному основному набору показателей достигнутого эффекта для КБОООН с использованием гармонизованных методологий. |
Performance is measured through the quantification of existing capacity-building initiatives. |
Результативность измеряется посредством количественной оценки имеющихся инициатив в области наращивания потенциала. |
Performance is measured through the qualitative assessment of the financial resources from developed country Parties to affected country Parties for the implementation of the Convention. |
Результативность измеряется посредством качественной оценки финансовых ресурсов, направляемых из развитых стран-Сторон в затрагиваемые страны-Стороны для осуществления Конвенции. |
Performance is measured through the Management Accountability Framework (People Management) (). |
Результативность определяется через систему управленческой подотчетности (народное управление) (). |
Performance is measured through the assessment of the traditional and scientific knowledge reflected in the NAPs/SRAPs/RAPs meant to guide DLDD-related decision-making at all levels within each affected country. |
Результативность измеряется посредством оценки степени отражения в НПД/СРПД/РПД традиционных и научных знаний, предназначенных для руководства процессом принятия решений, связанных с ОДЗЗ, на всех уровнях в каждой затрагиваемой стране. |
Performance is measured through the quantification of type and number of existing systems; effectiveness of these systems is measured through the quantification of users. |
Результативность измеряется путем количественной оценки типа и числа существующих систем; эффективность этих систем измеряется посредством количественной оценки пользователей. |
Performance is measured through the frequency with which DLDD issues are treated in international, regional and subregional forums and by the number of DLDD-related official decisions/documents. |
Результативность измеряется путем определения частоты, с которой вопросы ОДЗЗ рассматриваются на международных, региональных и субрегиональных форумах, и числа официальных решений/документов, касающихся проблем ОДЗЗ. |
Performance during the biennium exceeded expectations, due to the accelerated development of new vehicle technologies and the need to urgently incorporate these technologies into the existing system of regulations. |
Результативность в течение двухгодичного периода превзошла ожидания благодаря ускоренному развитию новых технологий в области транспортных средств и в силу необходимости срочной интеграции этих технологий в существующую систему правил. |
"Performance of European chemistry transport models as a function of horizontal resolution" by Mr. Martin Schaap, C. Hendriks and R. Kranenburg. |
"Результативность европейских моделей переноса химических веществ в зависимости от горизонтального разрешения" - г-н Мартин Шаап, К. Хендрикс и Р. Краненбург. |
Performance is measured through quantification of the participation of these stakeholders in the institutional processes, in the IFS devised by the GM, and in DLDD-related programmes and projects. |
Результативность измеряется посредством количественной оценки участия этих заинтересованных сторон в институциональных процессах, в КСФ, разработанной ГМ, а также в связанных с ОДЗЗ программах и проектах. |
Performance is measured through the quantification of integrated investment frameworks developed by country Parties within the IFS devised by the GM or other integrated financing strategies promoted by diverse international institutions. |
Результативность измеряется посредством количественной оценки комплексных инвестиционных программ, созданных странами-Сторонами в рамках разработанной ГМ КФС или других комплексных стратегий финансирования, поощряемых различными международными учреждениями. |
"Make a final recommendation and assign a rating to the overall performance of the staff member based upon a review of the staff member's Results Scorecard, Competency Scorecard, and Job Description to assure fairness, accuracy, and consistency in the ratings..."; |
вынести окончательную рекомендацию и выставить оценку за общую результативность труда сотрудника на основе анализа схем оценки результатов, схем оценки профессиональных качеств и описания должностных функций сотрудника в целях обеспечения объективности, точности и согласованности в оценках...; |
(c) Performance of the Convention's institutions and subsidiary bodies. |
с) результативность работы учреждений и вспомогательных органов Конвенции. |
Performance is measured through the quantification of financial resources allocated to access technology in general and to technical support in particular, and through the screening of applying economic and policy incentives. |
Результативность измеряется посредством количественного определения финансовых ресурсов, выделенных на обеспечение доступа к технологиям вообще и к технической поддержке в частности, а также посредством анализа практики применения экономических и политических стимулов. |
Performance is measured through the number of events organized, the size of these events, and the audience reached by the media, and is measured directly by the stakeholders reporting to the Convention or by third parties. |
Результативность определяется посредством определения числа организованных мероприятий, масштаба этих мероприятий и аудитории, охваченной средствами массовой информации, и измеряется непосредственно заинтересованными сторонами, представляющими информацию органам Конвенции, или третьими сторонами. |
Performance is measured through the number of monitoring systems established and supported, through either national or external assistance, and specifically or partially (in the case of environmental monitoring systems) dedicated to UNCCD reporting. |
Результативность измеряется посредством определения числа созданных и эксплуатируемых систем мониторинга, получающих помощь на национальном или внешнем уровнях и специально или частично (в случае систем экологического мониторинга) предназначенных для отчетности по КБОООН. |
The performance orientation; and |
Ь) ориентация на результативность; и |
Quality of and RBM performance enforced. |
Качество и результативность УОКР повысились |