The performance of the central ICT department and other ICT units is measured through common performance measurement tools in place in the organizations. |
Результативность работы центрального департамента по вопросам ИКТ и других подразделений по вопросам ИКТ оценивается с использованием общих инструментов оценки служебной деятельности, имеющихся в организациях. |
The High Commissioner was committed to improving UNHCR's performance, including through the establishment of an overall system to manage quality performance. |
Верховный комиссар полон решимости повысить результативность работы УВКБ, в том числе путем создания общей системы управления для обеспечения качественных результатов. |
In some countries, the emergence of environmental liability issues in the privatization process has made industrial policy makers understand that environmental performance is a significant part of overall industrial performance. |
В некоторых странах сам факт возникновения вопросов об экологической ответственности в ходе процесса приватизации заставил промышленные директивные органы понять, что результативность экологической деятельности является важнейшим составным элементом общей эффективности функционирования промышленности. |
Institutional performance (SD and ESD performance of learning institutions); |
Институциональная результативность (результативность деятельности учебных заведений в области УР и ОУР). |
At each level, the objectives should be SMART so that performance can be measured. |
На каждом уровне цели должны отвечать критериям СМАРТ, с тем чтобы можно было оценивать результативность. |
The sector's performance will have to involve decentralizing responsibilities and decision-making at the most peripheral level possible. |
Результативность работы сектора неизбежно будет зависеть от децентрализации обязанностей и решений на максимально удаленном периферийном уровне. |
The Independent Electoral Commission also made a national appeal to members of its local committees to improve their performance in implementing their mandates. |
Национальная избирательная комиссия также призвала членов своих местных комитетов в масштабах страны повысить результативность осуществления их мандатов. |
The external evaluations review and assess the academic quality and performance of each programme and provide recommendations for improvement. |
В рамках этих оценок рассматривается и оценивается академическое качество и результативность каждой из программ и выносятся рекомендации по их улучшению. |
But the performance of NCPs is very uneven, especially when it comes to human rights. |
В то же время результативность работы НКЦ является весьма неравномерной, особенно когда речь заходит о правах человека. |
The continued influence of faction leaders who control illegally armed groups is undermining the credibility of the State and inhibiting performance. |
Сохраняющееся влияние руководителей фракций, которые удерживают под своим контролем незаконные вооруженные формирования, подрывает авторитет государства и снижает результативность принимаемых мер. |
The core values of FIFA are defined as authenticity, unity, performance and integrity. |
По определению, основными ценностями ФИФА являются подлинность, единство, результативность и честность. |
Private capital is available to meet all needs but attracting private capital at reasonable cost requires good regulatory policy and performance. |
Частный капитал, позволяющий удовлетворить все потребности, имеется в наличии, но для его привлечения по разумной цене требуются надлежащая регулятивная политика и нормативная результативность. |
The performance of the field offices was a key to delivering more effective technical cooperation. |
Результативность деятельности отделений на местах является ключом к более эффективному техническому сотрудничеству. |
Their performance is not always independently evaluated. |
Результативность их работы не всегда подвергается независимой оценке. |
The inability to accurately assess the performance of Governments makes it difficult to hold them accountable for the implementation of regional and international commitments to gender equality. |
Неспособность точно оценивать результативность деятельности правительств затрудняет возложение на них ответственности за выполнение региональных и международных обязательств в отношении гендерного равенства. |
They also suggested assessing the performance of donors and publicizing assessments internationally to create a transparent system of information. |
Они предложили также оценивать результативность работы доноров и публиковать на международном уровне результаты такой оценки, создав таким образом транспарентную систему информации. |
If desired, the ISU could report annually to States Parties on the performance of DMS in meeting the specification. |
При желании ГИП могла бы ежегодно докладывать государствам-участникам о том, насколько результативность СУД отвечает этому определению. |
It was important to strengthen further the role, capacity, effectiveness, efficiency and performance of the Organization. |
Важно продолжать укреплять роль, расширять возможности, повышать эффективность, результативность и качество деятельности Организации. |
This is helping us to steadily improve our performance. |
Это позволяет нам постоянно повышать результативность нашей работы. |
Human rights features prominently and the Government's performance will be monitored cooperatively by UNAMA and AIHRC against agreed benchmarks. |
Особенно заметное место в этом отношении занимают права человека, а результативность работы правительства будет отслеживаться совместными усилиями МООНСА и АКНПЧ в соответствии с согласованными критериями. |
However, we believe there is still room for improvement in MONUC's performance. |
Однако мы полагаем, что МООНДРК способна еще более повысить результативность своих усилий. |
This will enable stakeholders to evaluate and monitor the platform's progress, performance and success. |
Это позволит заинтересованным субъектам оценивать и отслеживать прогресс платформы, эффективность и результативность ее деятельности. |
There is little oversight or monitoring of civil servants' performance by measuring the impact of government action. |
При оценке или мониторинге работы государственных служащих слабо учитывается результативность их деятельности. |
ISO 14031, Environmental Performance Evaluation, provides guidance on how an organization can evaluate its environmental performance. |
В стандарте ИСО 14031, касающемся оценки экологических показателей, содержатся руководящие принципы, позволяющие организации оценить результативность ее природоохранных мероприятий. |
Delivery itself continued to remain an important indicator of organizational performance, but needs to be defined more broadly as expenditure towards impact, so as to measure and ensure the performance of a knowledge organization. |
Осуществление программ по-прежнему оставалось важным показателем деятельности организации, однако оно нуждается в более широком определении - как вложение ресурсов для достижения определенного результата, - с тем чтобы можно было точно определять и обеспечивать результативность организации, распространяющей знания. |