Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Согласно

Примеры в контексте "Per - Согласно"

Примеры: Per - Согласно
According to the information from Japan the demand for piezoelectric ceramic filters is nearly 100,000,000 pieces per a month. Согласно информации из Японии, спрос на пьезоэлектрические керамические фильтры составляет почти 100 млн. штук в месяц.
Consequently, the cost per litre of petrol can be estimated to be in the range of US$ 0.01-0.03 per litre of petrol. Соответственно, размер затрат на один литр бензина, согласно оценкам, может составить 0,01-0,03 долл. США.
According to the country's 2001 population census, the average household size was 6.0 persons per household. Согласно переписи 2001 года средний размер домохозяйства составляет шесть человек.
And by my math, that's five miles per hour more than the posted limit. И это, согласно моим подсчётам, на пять миль выше заявленного предела.
The construction hygiene standard prescribes allocation at the Foreigners' Registration Centre of 5 square metres of residential space per alien. Согласно строительным санитарным нормам в Центре регистрации иностранцев на одного человека выделяется пять квадратных метров жилой площади.
Sir, per your request that I notify you of all violations of the anti-fraternization policy, and in the spirit of full disclosure... Сэр, согласно вашему требованию, я уведомил вас о всех нарушениях правил поведения, и для полного раскрытия...
Fortunately, I was wearing my bulletproof vest last night, per bureau regulations when working undercover. К счастью, на мне с прошлой ночи был пуленепробиваемый жилет, согласно требованиям Бюро к негласной работе.
And as a tree, per the recent council motion, the city is absolved of all fiscal responsibility. И, поскольку это дерево, согласно последнему решению совета, город не несёт за него никакой финансовой ответственности.
Such suits are barred, per California Civil Code 43.6. Такие иски запрещены согласно Калифорнийского гражданского кодекса 43.6.
Most projections are for prices to be around $100 per barrel, provided that there is no dramatic shock to the world economy (see table 1). Согласно большинству прогнозов, цена будет составлять порядка 100 долл. США за баррель при условии, что в мировой экономике не произойдет никаких серьезных потрясений (см. таблицу 1).
Not surprisingly, the region has the highest subregional abortion rate in the world, at 43 per 1,000 women, according to the United Nations Population Fund (UNFPA). Вряд ли стоит удивляться, что этот регион имеет самые высокие субрегиональные показатели абортов в мире - 43 аборта на 1000 женщин - согласно данным Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА).
According to ENDSA data, the total fertility rate for 2008 remained high but had fallen to 3.5 children per woman from 3.8 in 2003. Согласно данным ЭНДСА, в 2008 году общий показатель деторождения продолжает оставаться высоким, хотя и снизился с 3,8 (2003 год) до 3,5 ребенка на одну женщину.
With regard to the fertility rate the census showed that the average number of children per woman decreased from 2.9 to 2.7 over the period 1990 - 2001. Что касается фертильности, то, согласно данным переписи, за период с 1990 по 2001 год среднее количество детей, приходящихся на одну женщину, уменьшилось с 2,9 до 2,7.
The Trial Chamber has determined that the trial will proceed on the basis of a sitting schedule of five days per week. Судебная камера постановила, что судебное разбирательство будет осуществляться исходя из графика, согласно которому заседания проводятся пять дней в неделю.
The birth rate in 1991 was estimated at 18 per 1,000 and the death rate at 4 per 1,000. Согласно оценкам, в 1991 году уровень рождаемости составлял 18 рождений на 1000 человек, а уровень смертности 4 случая на 1000 человек.
According to the Strasbourg Convention, the liability of inland waterway carriers per incident involving a ship assigned to goods transport amounts to SDR 200 per tonne of dead weight of the ship, plus SDR 700 for each kW of power of the propulsion engine. Согласно Страсбургской конвенции, предел ответственности перевозчиков на внутренних водных путях в случае инцидента с участием судна, предназначенного для перевозки грузов, составляет 200 СПЗ на тонну дедвейта судна плюс 700 СПЗ на каждый киловатт мощности тягового двигателя.
According to the estimates presented, global fertility declined from 4.7 children per woman in the early 1970s to 2.6 children per woman in the period 2005-2010. Согласно представленным оценкам, рождаемость в мире сократилась с 4,7 детей на женщину в начале 70-х годов до 2,6 детей на женщину в период 2005 - 2010 годов.
According to Ontario Ministry of Environment guidelines (MOE 1998), the maximum allowable rate for sewage biosolid application to agricultural lands is 8 tonnes of solids per hectare per 5 years. Согласно указаниям министерства окружающей среды Онтарио (МОЕ 1998), максимально допустимый уровень применения биологических твёрдых веществ из канализационных стоков на сельскохозяйственных площадях составляет 8 тонн твёрдых веществ на гектар за 5 лет.
According to the 2005 census, the children under 1 year mortality rate was 70 per 1,000 newborn, children under five mortality rate was 98 per 1,000. Согласно переписи 2005 года, показатель смертности детей до 1 года составил 70 на 1 тыс. новорожденных, смертность детей до 5 лет составила 98 на 1 тыс.
For countries with current fertility below 1.85 children per woman, fertility in the medium scenario is projected to increase, usually slowly, to reach 1.85 children per woman. По группе стран, в которых нынешний уровень рождаемости составляет меньше 1,85 ребенка на женщину, согласно сценарию средней рождаемости прогнозируется в целом медленное увеличение этого показателя до уровня 1,85 ребенка на женщину.
The Liberia electoral laws state that there will be two senators per county and a minimum of two representatives for counties with less than 10,000 inhabitants. Согласно избирательному законодательству Либерии, от графства выдвигается по два сенатора и как минимум по два представителя от графств с населением менее 10000 человек.
A possible indicator is the real-time data on incidence (e.g. the number of cases per the year reported, or from all exposure routes). Возможным индикатором являются данные в реальном масштабе времени о заболеваемости (например, количестве случаев в год, согласно полученным сообщениям, с учетом всех возможных каналов передачи возбудителей).
Average costs per vehicle are estimated to be: Согласно оценкам, средние затраты на транспортное средство составят:
According to the 2008 Revision, fertility in the less developed regions as a whole is expected to drop from 2.73 children per woman in 2005-2010 to 2.05 children per woman in 2045-2050. Согласно Редакции 2008 года, рождаемость в менее развитых регионах в целом снизится с 2,73 ребенка на женщину в 2005 - 2010 годах до 2,05 ребенка в 2045 - 2050 годах.
Mr. Rawley's connection to the case will be suppressed per National Security Directive 947-3. Причастность мистера Райли будет скрыта согласно директиве нац. безопасности 947-3.