Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Согласно

Примеры в контексте "Per - Согласно"

Примеры: Per - Согласно
According to the 2004 health statistics there were accounted 200 abortions per 1000 live birth and 12 abortions per 1000 women of reproductive age Согласно статистике здравоохранения за 2004 год, на 1000 живорождений приходилось 200 абортов и на 1000 женщин репродуктивного возраста - 12 абортов.
According to a UNEP study, unsafe disposal of toxic waste may cost as little as $2.50 per tonne in Africa instead of $250 per tonne for safe disposal in Europe. Согласно данным исследования ЮНЕП, небезопасное захоронение токсичных отходов в Африке может обходиться всего лишь в 2,50 долл. за тонну в сравнении с 250 долл. за тонну в Европе с соблюдением норм безопасности.
Press reports announced that the new communications equipment acquired by Pitcairn early in 1998 would reduce the cost of overseas telephone calls from US$ 10 per minute to US$ 3 per minute. Согласно сообщениям прессы, новая аппаратура связи, приобретенная Питкэрном в начале 1998 года, позволит снизить тарифы международной телефонной связи с 10 долл. США в минуту до 3 долл. США в минуту.
According to the study, CO2 levels today are reaching 380 parts per million in contrast CO2 concentrations remained between 200 and 280 parts per million before the industrial revolution in the 1800s. Согласно этому исследованию сегодня уровни углекислого газа достигают 380 частей на миллион в атмосфере в отличие от концентрации СО2 до промышленной революции 1880х годов, составлявшей от 200 до 280 частей на миллион.
In the more developed regions, fertility has increased slightly in recent years; its estimated level in 2005-2010 (1.64 children per woman, according to the 2008 Revision) is therefore higher than the level reported in the 2006 Revision (1.60 children per woman). З. В более развитых регионах рождаемость в последние годы несколько увечилась, и поэтому ее расчетный уровень на 2005 - 2010 годы (1,64 ребенка на женщину, согласно Редакции 2008 года) выше показателя, приведенного в Редакции 2006 года (1,60 ребенка на одну женщину).
According to the 2004 - 2005 Tanzania Demographic and Health Survey, the crude birth rate was 42.5 per 1000 live births and the crude death rate was 68 per 1000 live births. Согласно Танзанийскому исследованию в области демографии и здравоохранения за 2004-2005 годы, общий коэффициент рождаемости составлял 42.5 на 1000 живорожденных, а общий коэффициент смертности - 68 на 1000 живорожденных.
The population density is estimated at 50 inhabitants per square kilometre in the country as a whole, and is higher in the cities. Еще одним показателем, подтверждающим этот факт, является плотность населения, которая, согласно оценкам, составляет в целом по стране 50 жителей на км2 при значительной концентрации населения в городских районах.
Maternal mortality: improved capacity for analysis: 3.6 (2000) to 3 (2004) per 10,000 births Материнская смертность: согласно анализу причин материнской смертности, данный показатель улучшился: с 3,6 (2000 год) до 3 (2004 год) на
Projections indicate that the IMR will decline steadily both in the world as a whole (to an average of 51 per 1,000 live births in 2000-2005, and to 31 per 1,000 live births in 2020-2025) and in the different regions (table 3). Согласно прогнозам, КМС будет неуклонно снижаться как в мире в целом (в среднем до 51 на 1000 живорождений в 2000-2005 годах и до 31 на 1000 живорождений в 2020-2025 годах), так и в различных регионах (таблица 3).
Rations are ordered with limits set against the ceiling man-day rate and the calorific value of 4,500 calories per man-day. Продовольствие заказывается с учетом ограничений, установленных согласно предельной норме на человека в день и калорийности из расчета 4500 калорий на человека в день.
Rumsfeld wrote a resignation letter dated November 6, and, per the stamp on the letter, Bush saw it on Election Day, November 7. 6 ноября Рамсфелд написал письмо об отставке и согласно печати на письме, Буш увидел его 7 ноября в День выборов.
The traditional reconstruction of events posits that there was a first battle at the Hellespont, per the inscriptions, that was won by the Macedonians, allowing their army to cross into Europe. В традиционной реконструкции событий утверждается, что первой была битва при Геллеспонте, согласно надписи, выигранная македонянами, что позволило их армии перебраться в Европу.
It turns out, per Ben's admission, that he was already freed of the spell since their date when he went swimming in the Enchanted Lake, believing that Mal only did it because she really liked him. Оказывается, согласно признанию Бена, он уже был освобождён от заклинания с момента их свидания, когда он плавал в Зачарованном озере, полагая, что Мэл сделала это только потому, что он ей действительно нравился.
Did you know that, per our roommate agreement, I have to wash my feet before I get in the shower? А ты знаешь, что, согласно нашему соседскому соглашению, я должен мыть ноги до того, как зайду в душ?
In 2010, a study noted that the continent had only 204 km of road per 1,000 km2 (only a quarter of which was paved) and that rail networks were small in most countries and non-existent in 13. Согласно проведенному исследованию, в 2010 году на этом континенте на каждые 1000 кв. км территории приходилось лишь 204 км дорог (из которых лишь четверть - асфальтированные), тогда как сеть железных дорог в большинстве стран незначительна, а в 13 странах их просто нет.
The secretariat had previously forecast that the travel costs for each additional member would amount to $5,300 for the biennium ($15,900 per annual session for six additional members). Согласно ранее составленному прогнозу Секретариата расходы на проезд каждого дополнительного члена Комитета будут составлять в двухгодичном периоде 5300 долл. США (15900 долл. США за каждую ежегодную сессию для шести дополнительных членов Комитета).
According to its Rules of Procedure, the Appeals Tribunal normally hold two sessions per calendar year and additional extraordinary sessions may be convened by the President when required by the number and urgency of the cases. Согласно своему регламенту Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций проводит, как правило, по две сессии в календарный год, причем Председатель может дополнительно созывать внеочередные сессии, когда этого требуют количество или срочность дел.
c The country-reported estimate is 15 maternal deaths per 100,000 live births, according to the National Centre for Health Management, 2011. с Согласно данным Национального центра менеджмента и здоровья за 2011 год, на 100000 живорождений в стране было зарегистрировано 15 случаев материнской смертности.
The orientation of the container being dropped per requirement para. 5.1.2.2. shall be identified as follows: Положение, в котором производят сбрасывание резервуара согласно требованиям пункта 5.1.2.2, выбирают следующим образом:
According to data provided by the Ministry of Finance, the national budget expenditures per functional area in 2012 and 2013 were as follows: Согласно данным, представленным Министерством финансов, расходная часть бюджета в функциональной разбивке по отраслям в 2012 и 2013 годах выглядела следующим образом:
According to official statistics from the National Statistics Office of Georgia, Georgia has substantially reduced the mortality rate of children under the age of 5, from 24.9 in 2000 to 13.0 in 2013, per 1,000 live births. Согласно официальным статистическим данным Национального статистического управления Грузии, в стране существенно сократилась смертность детей в возрасте до пяти лет: с 24,9 в 2000 году до 13 в 2013 году из расчета на 1000 живорождений.
Since there was no systematic monitoring of the number of persons according to gender during the reporting period, the involvement of women in the above-mentioned activities was taken as an average share of unemployed females per age in the reporting period and it amounts to 59%. Поскольку в течение отчетного периода не велся систематический мониторинг числа лиц согласно их гендерной принадлежности, участие женщин в вышеупомянутых мероприятиях рассматривалось как среднее число безработных женщин в зависимости от возраста за отчетный период, а оно составляет 59 процентов.
According to the vital statistics of the National Statistics and Census Institute, the maternal mortality rate for 2005 was 85.0 per thousand. В то же время, согласно данным статистики естественного движения населения Национального института статистики и переписи населения, в 2005 году коэффициент материнской смертности составлял 85,0 промилле.
Despite the collapse in prices, from over $115 per barrel in June 2014 to $45 at the end of November 2015, most macroeconomic models suggest that the impact on global growth has been less than expected - perhaps 0.5% of global GDP. Несмотря на крах цен с $115 за баррель в июне 2014 года до $45 в конце ноября 2015 года, влияние этого фактора, согласно большинству макроэкономических моделей, на глобальный рост оказалось меньшим, чем ожидалось, - примерно 0,5% глобального ВВП.
The administrative cost per participant in the Fund is estimated to be $208 in 2012 and $206 in 2013, and is projected to be $178 by 2015. Согласно этим расчетам административные расходы на одного участника Фонда в 2012 году составляли 208 долл. США, в 2013 году - 206 долл. США, а в 2015 году составят, по прогнозам, 178 долл. США.