Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Согласно

Примеры в контексте "Per - Согласно"

Примеры: Per - Согласно
According to GVC offices, Ivorian rough diamonds in Séguéla currently yield from FCFA 35,000 to FCFA 60,000 per carat, which is significantly lower than international market rates. Согласно должностным лицам КТГ, ивуарийские необработанные алмазы в Сегеле сейчас стоят 35000-60000 франков КФА за карат, что существенно ниже международных рыночных цен.
In Jamaica, most dwellings are small and based on the international standard that the accepted number of persons per habitable room is 1 to 1.01 persons. На Ямайке большинство жилых домов имеют небольшие размеры и основаны на международном стандарте, согласно которому допустимое число людей в одной жилой комнате составляет 1-1,01.
According to the manual, The maximum speed of the treadmill is 10 miles per hour. Согласно руководству максимальная скорость беговой дорожки - 10 миль в час. (~16км/ч)
Amounts in excess of $6 million per biennium require the approval of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions pursuant to the provisions of section III, paragraph 8 (g), of the same resolution. Согласно положениям пункта 8(g) раздела III этой резолюции сумма, превышающая 6 млн. долл. США); и для обеспечения оперативной готовности и непрерывности деятельности в условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого гриппа.
Allowed for carriage in carry-on or checked baggage are limited quantities of medications, perfume and strong drinks - a maximum of 2 liters or kilos per passenger. 25 июля 2007 года, согласно приложению Nº1 к приказу Nº 104 Министерства транспорта России, введены ограничения провоза опасных веществ и предметов в ручной клади и зарегистрированном багаже авиапассажиров.
We have difficulty seeing why a peacekeeping force of 2,780 - the force level by July 2003, per the current drawdown - would be incapable of helping the police to handle small numbers of bandits or ex-militia members. Нам не совсем понятно, почему миротворческие силы численностью в 2780 человек - таков уровень сил на июль 2003 года, согласно графику ныне проводимого сокращения - не смогли бы помочь полиции справиться с небольшим числом бандитов и бывших боевиков.
According to a January 2001 MVO report, the dome of the volcano was at its largest size since the eruption began in 1995 and was growing predominantly towards the east with typically hundreds of rock falls occurring per week. Согласно докладу ВОМ, опубликованному в январе 2001 года, купол вулкана имел на тот момент самые большие размеры с начала извержения в 1995 году и непрерывно увеличивался преимущественно в восточном направлении, что сопровождалось сотнями еженедельно происходивших обвалов горных пород.
According to the cost estimates presented in this paper, the direct variable operating cost per Empreteco has been 823 $ on average over a two-year period. Согласно оценкам, представленным в этом документе, прямые переменные оперативные расходы на одного участника программы ЭМПРЕТЕК составили в среднем 823 долл. США за двухлетний период.
It is reported, for example, that coltan, a short form for columbite - tantalite, extracted by children and prisoners in Masisi, to the north of Kivu, a region invaded by Rwanda, is being sold locally for US$ 5 per kilogram. Например, согласно сообщениям, один килограмм колтана (сокращенное название колумбитно-танталитного сырья), который добывается детьми и заключенными в Масиси, в северной части Киву - области, захваченной руандийцами, продается на месте за 5 долл. США.
Based on a 1995 evaluation of its new back door requirements, the United States of America estimates that the cost of adding a secondary latch position is not more than $1.20 per latch, when adjusted for inflation. Согласно результатам оценки новых предписаний в отношении задних дверей, которая была проведена в Соединенных Штатах Америки в 1995 году, стоимость добавления промежуточного запертого положения с учетом инфляции составляет не более 1,20 долл. США на каждую систему защелки.
According to the analysis, the merits of regional hubs included reduced costs per case and travel times compared with cases handled by staff at Headquarters. Согласно проведенному анализу к преимуществам региональных центров относятся сокращение расходов на проведение отдельного расследования и время, необходимое для поездок, по сравнению с теми случаями, когда расследования проводятся сотрудниками, базирующимися в Центральных учреждениях.
On 1 January 2012, a norm contained in the Penal Enforcement Code entered into force, increasing the floor area per prisoner from 3 square metres to 4 square metres. С 1 января 2012 года вступила в силу норма Уголовно-исполнительного кодекса Украины, согласно которой жилая площадь на одного человека, приговоренного к лишению свободы, увеличена с 3 кв. м. до 4 кв. м.
Based on expenditure patterns to date, it is estimated that the total expenditure for commercial carrier networks (cables, telexes and long-distance telephone) amounts to $8,406,500 per biennium. На основе существующей на сегодняшний день структуры расходов, согласно смете, общий объем расходов на использование коммерческих каналов связи (телеграфной, телексной и междугородней телефонной связи) составляет 8406500 долл. США за двухгодичный период.
Under-five mortality, estimated at 30 per 1,000 live births prior to the onset of the emergency, was reported to have risen to 55 by 1996. Как сообщается, коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет, составлявший, согласно оценкам, до возникновения чрезвычайных обстоятельств 30 случаев на 100 живорождений, к 1996 году увеличился до 55 случаев.
There is little gender disparity according to MICS 1999 for infant mortality rate which is 105 per 1,000 live births each while the rate for the under-five mortality reveals gender disparity. Согласно данным ОПГВ 1999 года, отмечены незначительные гендерные различия в отношении коэффициента младенческой смертности, который составляет 105 случаев на 1000 живорождений, в то время как коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет обнаруживает гендерное различие.
The International Energy Agency predicts a price of 200 $US per barrel in its price forecast for 2030 in its World Energy Outlook 2008. Согласно прогнозам Международного энергетического агентства, опубликованным в 2008 году в его докладе "Перспективы развития мировой энергетики", цены на нефть к 2030 году составят 200 долл. США за баррель.
The URT has amended and is implementing the Constitution's provision for a minimum of 30 per centof women members of parliament in the National Assembly. Объединенная Республика Танзания внесла в свою Конституцию поправку, согласно которой число женщин-парламентариев в Национальной ассамблее должно составлять не менее 30 процентов от общего числа депутатов, и претворяет эту поправку в жизнь.
Economics: Costs of US$ 120 to US$ 140 per dry ton, assuming some pre-treatment, have been reported. Согласно сообщениям, расходы составляют от 120 до 140 долл. Неясно, включены ли в эту сумму капитальные затраты и затраты на удаление возможных остаточных продуктов.
The high maternal mortality ration, which stands at 200 deaths per 100,000 live births, is one of the highest rates in the East and South-east Asia region, according to EnGendeRights. Согласно данным ассоциации "ЭнЖендРайтс" высокий коэффициент материнской смертности в стране, который составляет 200 смертей на 100000 живорождений, является одним из самых высоких в регионе Восточной и Юго-Восточной Азии76.
In May 2000, the California Toxics Rule established a new water quality criterion of 19 parts per trillion for Lindane in existing or potential drinking water supplies for protection of public health based on potential cancer risk to humans. В 200 году Калифорнийским нормативом по токсическим веществам был установлен новый критерий качества воды, согласно которому содержание линдана в существующих или потенциальных источниках питьевой2 воды не должно превышать 19 частей на триллион с целью охраны здоровья человека в связи с потенциальным риском раковых заболеваний.
Requirements for rented vehicles are estimated at a monthly cost of $520 per vehicle for a total cost of $488,800. Согласно смете расходы на обслуживание арендованных автотранспортных средств будут составлять ежемесячно 520 долл. США на одно автотранспортное средство и в общей сложности составят 488800 долл. США.
The 2007 health statistics show that qualitative fertility per 1,000 women in the 15-49 age group was 3.13, declining from 4.7 in 2000. Согласно статистическим данным о здоровье населения за 2007 год, взвешенный показатель рождаемости на 1000 женщин в возрасте от 15 до 49 лет составлял 3,13 ребенка, что ниже уровня 4,7 ребенка в 2000 году.
According to the 1991 census, there were 8,515,441 households in Argentina, with an average 3.6 persons per household. Согласно данным переписи населения 1991 года в Аргентине насчитывается 8515441 домашнее хозяйство, при этом на одно домашнее хозяйство в среднем приходится 3,6 человека.
It should be noted that this figure is based on current normative documents, which recommend spacing wells 150 m apart (giving a range radius per well of 75 m). Необходимо отметить, что расчет производился согласно действующей нормативной документации [1], с рекомендуемым шагом заложения сетки скважин 150м (т.е. радиус влияния скважины 75 м).
One of the main features of Venezuela's population is its youth; its structure is analysed in the following table: Population density shows a rising trend and stands at 26.37 persons per km2, with a population density projection of 37.95 persons per km2 for 2025. В приводимой ниже таблице показана структура населения: км; в 2025 году, согласно прогнозам, плотность населения достигнет 37,95 человек на 1 кв. км.