Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Согласно

Примеры в контексте "Per - Согласно"

Примеры: Per - Согласно
According to a survey conducted in 1995 by Simon Fass of the Research Triangle Institute, parents contributed an average of 507 gourdes per child for direct school fees in 1991 (843 gourdes in urban areas and 377 in rural areas). Согласно результатам опроса, проведенного в 1995 году Симоном Фассом ("Рисеч трайэнгл инститьют"), в 1991 году родители в среднем внесли на покрытие непосредственных расходов на школьное обучение 507 гурдов на ребенка (843 гурда в городских районах и 377 гурдов в сельской местности).
a Current practice of the International Tribunal for the Law of the Sea. b For 2000 to 2001, the official exchange rate of 1.95583 deutsche marks per euro has been used. а Согласно действующей практике Международного трибунала по морскому праву. Ь Применительно к 2000-2001 годам использован официальный курс: 1,95583 немецкой марки за 1 евро.
Work schedules and the career and salary systems are organized according to a family model which presupposes that the husband is the household's sole wage-earner and that he has no responsibility for housework or the children's education and is therefore available 40 hours per week. Организация работы и формирование карьеры и заработной платы строятся по семейному образцу, согласно которому мужчина - единственный кормилец дома, который освобожден от домашнего труда и воспитательной работы, и, следовательно, может быть задействован 40 часов в неделю.
The electric power sector is plagued by gross inefficiencies in many countries, and improvements in the efficiency of electricity generation, transmission and distribution can be cost-effective; by one estimate, an average of one third the cost of capacity expansion per kilowatt-hour. Во многих странах сектор производства электроэнергии функционирует весьма непроизводительно, и более эффективное производство, передача и распределение электроэнергии могут привести к снижению затрат - согласно одной из оценок, эта экономия будет составлять в среднем до одной трети суммы средств, необходимых для увеличения мощности на 1 киловатт.
Figure 3 "Green economy" patents filed under Patent Cooperation Treaty, 1992 - 2008, annual average per technology type Патенты на изобретения в контексте формирования "зеленой" экономики, зарегистрированные согласно положениям Договора о патентной кооперации, 1992-2008 годы, среднегодовые показатели по видам технологий
But there has just been a study that was released in February that showed there are 200,000 pieces of plastic per square-kilometer now floating in the surface of the Sargasso Sea, но в феврале были представлены результаты исследования, согласно которым на каждый квадратный километр Саргассова моря приходятся 200 тысяч плавающих на поверхности кусков пластика.
Maternal mortality rate No deaths in 5 years Birth rate 14.1 per 1000 population 14,1 на 1000 жителей, согласно переходным усредненным данным за пятилетний период 1989-1993 годов
According to the TRANSMONEE database, abortion rates continue to decline in all countries, although rates are still over 100 per 100 live births in five of the countries. Согласно информации, содержащейся в базе данных ТРАНСМОНЕЕ, во всех странах продолжается уменьшение числа абортов, хотя оно по-прежнему превышает 100 на 100 живорождений в пяти странах.
As for mortality rates among women, according to data from DATA SUS/MS, there was a 7 percent increase, with a variation between 4.8 percent and 5.1 percent per each thousand from 1980 to 1990. Что касается коэффициентов женской смертности, то, согласно данным, представленным Единой системой здравоохранения, этот показатель за период с 1980 по 1990 год повысился на 7 процентов с отклонением около 4,8 - 5,1 процента на каждую 1000 человек.
For years, there has been a formal acquisition index in operation requiring the purchase of 18 volumes per 100 residents in the country, yet it was not being met in any way; in 1995-1998 the index was 6.7-6.9/100. В течение многих лет в библиотечной системе действовал формальный подход к пополнению фондов, согласно которому библиотеки должны были закупать 18 томов на 100 жителей страны; в 1995-1998 годах этот показатель составлял 6,7-6,9 книжных единиц на 100 жителей.
The incidence of both HIV infection and AIDS has decreased since 2001 (from 23,15 and 9,7 per 100000 persons, respectively, to 20,5 and 6,59 in 2006), according to data available from HFA-WHO Data Base (Chart 28). Согласно данным, почерпнутым из базы данных Хиогской рамочной программы действий и ВОЗ, с 2001 года число и ВИЧ-инфицированных, и больных СПИДом снизилось (соответственно, с 23,15 и 9,7 на 100000 человек до 20,5 и 6,59 в 2006 году) (таблица 28).
A town where, according to statistics, has the highest percentage of lunatics per inhabitant Согласно статистике, в этом селении чаще, чем в других, сходят с ума.
The domain had a population of 1189 samurai in 253 households, 143 ashigaru in 74 households, and 20,766 commoners in 4465 households per an 1869 census. Согласно переписи 1869 года, в Курури-хане проживало 1189 самураев в 253 домохозяйствах, 143 асигару в 74 домохозяйствах, а также 20766 простолюдинов в 4465 домохозяйствах.
The total dependency ratio is projected to be 53 in 2025 and to reach 57 dependants per 100 persons of working age by 2050 owing entirely to rising dependency at older ages. Согласно прогнозам, общий показатель доли иждивенцев в 2025 году составит 53 на 100 лиц трудоспособного возраста, а к 2050 году достигнет 57 целиком вследствие роста доли компонента пожилых людей.
For welded containers at least 1 per 200 containers and one of the remaining number has to be subjected to the radiographic examination according to Annex 10, paragraph 2.4.1. 9.7 В случае сварных баллонов рентгенографическому контролю должен подвергаться по крайней мере один из 200 баллонов и один баллон из остающегося меньшего количества, согласно положениям пункта 2.4.1 приложения 10.
Per protocol, three-block radius. Согласно протоколу, в радиусе трёх кварталов.
According to the WHO European health for all database, the rate in the EECCA countries in 2001 was 87.4 per 100000 versus 334.9 in the EU-15 countries and 151.3 in the CSEC countries. Согласно Европейской базе данных ВОЗ «Здоровье для всех, в 2000 г. этот показатель для стран ВЕКЦА составлял (на 100000 населения) 87,4, а для стран ЕС-15 и ЦЮВЕ - 334,9 и 151,3 соответственно.
Infant mortality rate 21.4 per 1000 live births, 5 year moving average 19891993 (too few to provide separate steady and reliable rates for each gender) 21,4 случая на 1000 живорождений, согласно переходным усредненным данным за пятилетний период 1989-1993 годов (малый объем информации не позволяет представить устойчивые и надежные данные в разбивке по полу)
As at 30 June 2006, the age standardised rate of Indigenous imprisonment was 1,668 per 100,000 adult Indigenous population, 13 times more than the non-Indigenous rate. По состоянию на 30 июня 2006 года, согласно стандартизированному возрастному коэффициенту, на долю заключенных из числа коренного населения приходилось 1668 человек на 100000 взрослых заключенных, что в 13 раз превышает показатель для некоренного населения.
According to the 2010 evaluation report on European judicial systems, prepared by the European Commission for the Efficiency of Justice of the Council of Europe, the average number of judges per 100,000 inhabitants in that continent was 20.6 in 2008. Согласно данным Доклада о состоянии судебных систем в странах Европы 2010 года, составленного Комиссией по эффективности правосудия Совета Европы, в 2008 году в европейских странах на 100000 жителей приходилось в среднем 20,6 судей.
Upgrading of the civilian prison in Carrefour, which has a capacity for 604 inmates, with a cell area of 2.5 square metres per inmate, a standard accepted by the International Committee of the Red Cross in an emergency situation капитальный ремонт общей тюрьмы в Каррефуре, рассчитанной на 604 заключенных (2,5 м2 площади на каждого заключенного согласно предусмотренному для чрезвычайных ситуаций стандарту, принятому Международным комитетом Красного Креста);
3 According to the United Nations instant replacement fertility projection, where the total fertility rate is assumed to stabilize immediately at replacement level (2.06 children per woman), the world's population would still increase to 7.1 billion by 2025. З/ Согласно прогнозу Организации Объединенных Наций в отношении резкого падения фертильности до уровня воспроизводства, который предполагает стабилизацию общего показателя фертильности непосредственно на уровне воспроизводства (2,06 ребенка на женщину), мировое население все равно возрастет к 2025 году до 7,1 млрд. человек.
According to a survey carried out in 2,500 cities, the infant morality rate had dropped from 41 children per one thousand live births in 1992 to 31 in 1994, and to 17.6 in 1996. Согласно результатам проведенного в 2500 городах опроса, коэффициент младенческой смертности уменьшился с 41 смертного случая на 1000 живорождений в 1992 году до 31 смертного случая в 1994 году и 17,6 смертных случаев в 1996 году.
These additional requirements are broken down as follows: Based on the standard average office space requirements of 9.11 sq m per staff as detailed in paragraph 7 above, the total office space requirements for 316 staff amount to 2,879 sq m. Эти дополнительные потребности можно представить в следующем виде: Поскольку согласно соответствующим стандартам на одного сотрудника, как указывается в пункте 7 выше, в среднем требуется 9,11 квадратных метра площади служебных помещений, общие потребности в служебных помещениях для 316 сотрудников составляют 2879 квадратных метров.
For example, for the United States, figure III shows avoided costs of 2.41, 3.04 and 4.62 United States cents per kWh for nuclear, coal and gas, respectively, assuming a wind capacity credit of zero. Например, для США сэкономленные затраты, согласно диаграмме, составляют 2,41, 3,04 и 4,62 цента США за кВт·ч для ядерной энергии, угля и газа, соответственно, при этом зачитываемая мощность энергии ветра принимается равной нулю.