Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческого

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческого"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческого
There was an urgent need to improve the efficiency of the peacekeeping arsenal. Вопрос о необходимости повышения эффективности миротворческого арсенала назрел.
We are requesting one more one-year or six-month extension of the peacekeeping mechanism. Теперь мы просим о продлении срока пребывания миротворческого механизма еще на один год или на шесть месяцев.
The provision of logistic support remains one of the key elements of enhancing African capacity for peacekeeping. Обеспечение материально-технической поддержки остается одним из ключевых элементов укрепления миротворческого потенциала Африки.
The OAU has on its part established a Peace Fund to assist in building African peacekeeping capacities. ОАЕ со своей стороны создала Фонд мира для оказания помощи в связи с укреплением миротворческого потенциала Африки.
The Force would be used to assist UNPROFOR forces to carry out their peacekeeping mandate. Силы будут использоваться для оказания помощи войскам СООНО в выполнении их миротворческого мандата.
The implementation of that Agreement will involve an expanded peacekeeping presence, which we are currently examining with ECOWAS. Осуществление этого соглашения будет связано с расширением миротворческого присутствия, вопрос о чем в настоящее время обсуждается с ЭКОВАС.
The Council urges all States urgently to provide resources, including logistical and other support, to help maintain an effective peacekeeping presence in Sierra Leone. Совет настоятельно призывает все государства незамедлительно предоставить ресурсы, включая материально-техническую и иную поддержку, для содействия поддержанию эффективного миротворческого присутствия в Сьерра-Леоне.
Denmark is also engaged in the creation of a new peacekeeping capacity of the Baltic States and of southern Africa. Дания также принимает участие в создании нового миротворческого потенциала государств Балтии и южной части Африки.
There have also been further efforts by the Southern African Development Community (SADC) to build a regional peacekeeping capacity. Активизировалась также деятельность Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) по созданию миротворческого потенциала в регионе.
In recent years, we have seen a considerable rise in the number of initiatives undertaken to support the enhancement of African peacekeeping capacity. В последние годы мы являемся свидетелями значительного увеличения числа инициатив, предпринимаемых в целях оказания поддержки укреплению миротворческого потенциала африканских стран.
It also represents an important means to increase information flow among States, and to promote long-term development of African peacekeeping capacity. Оно является также одним из важных факторов расширения потока информации между государствами и содействия наращиванию в долгосрочной перспективе миротворческого потенциала Африки.
This was identified as a key issue in the Secretariat's previous report on enhancing African peacekeeping capacity. Эта проблема была определена в качестве одного из ключевых вопросов в предыдущем докладе Секретариата об укреплении миротворческого потенциала Африки.
Further progress in the enhancement of African peacekeeping capacity would only be possible with the determination of the African States themselves. Дальнейший прогресс в деле укрепления миротворческого потенциала Африки возможен лишь при наличии решимости со стороны самих государств Африки.
To deepen practical cooperation with the aim to strengthen peacekeeping capability upon the relevant legal basis. Углублять практическое сотрудничество с целью укрепления миротворческого потенциала на основе соответствующей правовой базы.
We will continue to actively support efforts to settle crises and to enhance Africa's peacekeeping potential. Мы будем продолжать активно поддерживать усилия по урегулированию кризисов и укреплению африканского миротворческого потенциала.
We wish to highlight the urgent need to include the conduct of international peacekeeping and humanitarian personnel in the monitoring process. Мы хотим подчеркнуть настоятельную необходимость включения в процесс наблюдения поведения международного миротворческого и гуманитарного персонала.
Ukraine supports the development of the United Nations and the OSCE's peacekeeping potential. Украина выступает за развитие миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций и ОБСЕ.
Developing peacekeeping capability depends on a combination of political will and the availability of resources on the part of Member States. Развитие миротворческого потенциала зависит от сочетания политической воли и наличия средств со стороны государств-членов.
The increase in the number of peacekeeping staff has a direct impact on the workload of the Section. Объем работы Секции напрямую зависит от увеличения численности миротворческого персонала.
We seem to be approaching the limits of global peacekeeping capacity. Похоже, мы приближаемся к лимиту глобального миротворческого потенциала.
The United Nations must increase its coordination and cooperation with regional organizations with a view to increasing the latter's peacekeeping capability. Организации Объединенных Наций необходимо укреплять координацию и сотрудничество с региональными организациями для наращивания миротворческого потенциала последних.
Instead, we should already have done our homework in parallel with the peacekeeping aspect. Вместо этого нам уже следует проделать домашнюю работу параллельно с рассмотрением миротворческого аспекта.
Fifteen years ago, from this rostrum, Kazakhstan put forward an initiative related to the enhancement of the Organization's peacekeeping potential. Пятнадцать лет назад Казахстан с этой трибуны выдвинул инициативу по укреплению миротворческого потенциала Организации.
In addition, support is required to facilitate the building of the continent's peacekeeping capacity and institutional pedestals. Помимо этого необходима поддержка для содействия наращиванию на континенте миротворческого потенциала и созданию там институциональной базы.
His Government welcomed efforts to enhance the peacekeeping capacity of African countries, and the transparency that had characterized recent appointments to the Department. Его правительство приветствует усилия по укреплению миротворческого потенциала африканских стран, а также транспарентность, которая была продемонстрирована при недавних назначениях в Департаменте.