Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческого

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческого"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческого
This would allow early identification of requirements for United Nations financial and peacekeeping capacity support and would also facilitate planning for possible transition to a United Nations operation, if there would be an intention by the Security Council. Это позволит быстро определить потребности в поддержке со стороны финансового и миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций и облегчит также планирование возможного перехода к операции Организации Объединенных Наций, если Совет Безопасности выразит подобное намерение.
Increased output was due to operational requirements, including with respect to the crisis in Haiti; discussions with host Governments about the configuration of future peacekeeping presences; and discussions on the New Horizon agenda Большее число поездок объяснялось оперативными потребностями, в том числе связанными с кризисом в Гаити и проведением обсуждений с правительствами принимающих стран по вопросам структуры будущего миротворческого присутствия и обсуждений по программе «Новые горизонты»
Provision of ethics-related advice and policy support, including advice on the policy for protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits and investigations, to peacekeeping staff members at Headquarters and in field missions Консультирование по вопросам этики и помощь в выработке политики, включая консультирование по политике защиты миротворческого персонала в Центральных учреждениях и полевых миссиях от мести за сообщения о нарушении дисциплины и за сотрудничество в ходе надлежащим образом санкционированных проверок и расследований
We consider that the Secretary-General's recommendations will encourage joint efforts to strengthen the peacekeeping capacity of the United Nations, including through strengthened cooperation between the Organization and regional partners, in accordance with Chapter VIII of the Charter. Мы рассчитываем, что с учетом рекомендаций Генерального секретаря будет придан дополнительный импульс коллективным усилиям по повышению дееспособности миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций, в частности посредством углубления сотрудничества Организации с региональными партнерами в соответствии с главой VIII Устава Организации Объединенных Наций.
One administrative staff (GS (OL)) assists in the processing of sick leave for all peacekeeping Headquarters and field staff Один административный помощник (ОО (ПР)) оказывает поддержку по вопросам удостоверения отпусков по болезни в отношении всего миротворческого персонала в Центральных учреждениях и полевого персонала.
6 specialist standard training module train the trainer courses for 180 military and police peacekeeping trainers from African and emerging countries at the Logistics Base or in a host Member State Организация 6 специальных курсов для обучения по стандартной программе 180 военных и полицейских инструкторов по вопросам подготовки миротворческого персонала из африканских стран и новых стран на Базе материально-технического снабжения или в одном из принимающих государств-членов
A new peacekeeping training strategy was developed accordingly, with a view to addressing the priority training needs of peacekeepers, as identified in the needs assessment, and to making the most effective use of training resources. С учетом результатов этой оценки была разработана новая стратегия профессиональной подготовки, направленная на удовлетворение первоочередных потребностей подготовки миротворческого персонала, выявленных в рамках упомянутой оценки потребностей, а также на наиболее эффективное использование имеющихся учебных ресурсов.
Its primary role with respect to peacekeeping training is to provide a venue and associated resources for the delivery of the civilian pre-deployment training. В контексте подготовки миротворческого персонала База материально-технического снабжения обеспечивает помещения для проведения занятий и ресурсы для подготовки гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию.
The Mission confirms that the training plan for the 2012/13 budget period reflects strategic peacekeeping training priorities as well as Mission training priorities established as a result of local training needs assessments and reflected in the Joint Transition Plan Миссия подтверждает, что в плане учебной подготовки на 2012/13 бюджетный год учитываются стратегические приоритеты учебной подготовки миротворческого персонала, а также приоритеты Миссии в сфере учебной подготовки, определенные по итогам проведения оценок потребностей в учебной подготовке на местах и внесенные в Совместный план на переходный период
The Peacekeeping Training Institutions Community of Practice has been created to serve as a collaborative tool between the Integrated Training Service and all peacekeeping training practitioners, including developers, instructors and training administrators from different centres. Сообщество специалистов-практиков по учебной подготовке миротворцев было создано в качестве инструмента сотрудничества между Объединенной службой учебной подготовки и всеми специалистами-практиками по подготовке миротворческого персонала, включая разработчиков, инструкторов и администраторов по учебной работе из различных центров.
The legally permitted quota of the Georgian Peacekeeping Battalion was taken up. Разрешенная по закону численность грузинского миротворческого батальона была увеличена.
Our Reinforcement of African Peacekeeping Capacities programme is helping to train and equip African units that can be placed under United Nations command. Наша программа по повышению миротворческого потенциала Африки помогает в подготовке и оснащении африканских подразделений, которые могут быть поставлены под командование Организации Объединенных Наций.
In 1994, following his experiences in the Former Yugoslavia, Devlin published a report which was critical of the fact that the international community "had no International Peacekeeping Training Centre". В 1994 г., по возвращении из бывшей Югославии, Девлин опубликовал отчёт, в котором сильно критиковал отсутствие в международном сообществе «Международного миротворческого образовательного центра».
Strengthening Africa's capacity for peacekeeping. Укрепление миротворческого потенциала Африки.
Expansion of training for peacekeeping staff Расширение профессиональной подготовки миротворческого персонала
The Regional Peacekeeping Training Centre in Harare trained peacekeepers for future deployment using South African Development Community resources. Региональный центр подготовки миротворческого персонала в Хараре готовит миротворцев для последующего развертывания на местах с использованием ресурсов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
Peacekeeping training in particular must be improved, and Brazil was encouraged by the various Secretariat activities being carried out in that area. Должна быть, в частности, улучшена подготовка миротворческого персонала, и Бразилия с удовлетворением воспринимает разнообразные мероприятия Секретариата, осуществляемые в этой области.
Yesterday, they attended a round-table event at the United Nations that was sponsored by the Canadian Mission and the Pearson Peacekeeping Training Centre. Вчера в Организации Объединенных Наций они приняли участие в работе заседания за круглым столом, организованного представительством Канады и Центром Пирсона по подготовке миротворческого персонала.
Peacekeeping training should be viewed as a means to an end - improved performance and mandate implementation - not an end in itself; Обучение миротворческого персонала следует воспринимать как средство достижения цели - повышения эффективности деятельности и выполнения мандата, - а не как самоцель;
Further increase the use of the existing Training Schools and the International and Regional Peacekeeping Training Centre, among others; шире использовать возможности существующих школ профессиональной подготовки и, в частности, международных и региональных центров подготовки миротворческого персонала;
Stress the importance of international support on issues such as capacity building, logistics, and information exchange and the use of the existing Training Schools and the International and Regional Peacekeeping Training Centres among others; подчеркивают, что международное сообщество должно оказывать поддержку в таких областях, как укрепление потенциала, материально-техническое обеспечение и обмен информацией, а также что необходимо использовать существующие школы профессиональной подготовки, в частности международные и региональные центры подготовки миротворческого персонала;
Observation of peacekeeping training exercises З. Наблюдение за проведением учебных действий миротворческого характера
Overview of peacekeeping training capacity Обзор имеющегося потенциала по подготовке миротворческого персонала
97.16 The Ministers expressed support for continuing efforts to strengthen African peacekeeping capabilities, and emphasized the importance of implementing the Joint Action Plan for United Nations Support to the African Union Peacekeeping in the short, medium and long term. 97.16 министры поддержали продолжающиеся усилия по укреплению миротворческого потенциала африканских стран и подчеркнули важность выполнения Совместного плана действий по оказанию Организацией Объединенных Наций поддержки в укреплении миротворческого потенциала Африканского союза в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном планах;
Kazakhstan would continue resolutely to fulfil its peacekeeping obligations and to make the necessary efforts to strengthen the peacekeeping capacity of the United Nations. В заключение оратор подчеркивает, что Республика Казахстан, оставаясь твердо приверженной своим миротворческим обязательствам, будет и далее прилагать необходимые усилия для укрепления миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций.