| Kira is creating a peaceful world without crime. | }Кира создаст спокойный мир без преступности. |
| The end of the cold war created a historic opportunity to shape a more just and peaceful world. | Конец "холодной войны" предоставил историческую возможность создать более справедливый и более мирный мир. |
| Peace can be achieved only by peaceful means and through negotiations, and not by force. | Мир может быть достигнут только мирными средствами и путем переговоров, а не с помощью силы. |
| The common task facing the international community today is to build a new, independent, peaceful and prosperous world. | Общая задача, которая сегодня стоит перед международным сообществом, - построить новый, независимый и процветающий мир. |
| Despite the current problems in Central Africa, Africans generally have much to teach the world about the peaceful resolution of ethnic differences. | Несмотря на нынешние проблемы в Центральной Африке, африканцы могут многому научить мир в плане мирного урегулирования этнических разногласий. |
| The world is largely considered peaceful because there has not been a third world war. | Мир в основном считается сейчас мирным, потому что не было третьей мировой войны. |
| It is in our power to fashion a more equitable and more peaceful world. | В наших силах построить более справедливый и спокойный мир. |
| My delegation will discharge its international duties in the struggle for a new peaceful and independent world, free of nuclear weapons. | Моя делегация будет выполнять свои международные обязательства в борьбе за новый мирный и независимый мир, свободный от ядерного оружия. |
| A shared awareness of technological advances and their channelization into peaceful purposes will help create a happier world and a safer security environment. | Общее осознание преимуществ технического прогресса и направление его на достижение мирных целей поможет сделать мир более счастливым и создать более безопасную атмосферу. |
| To facilitate this, we must commence reconstruction in the peaceful parts of the country. | Для этого мы должны приступить к восстановлению в тех частях страны, где установлен мир. |
| Consequently, peace, security, stability and peaceful development are in the balance. | Вследствие этого мир, безопасность, стабильность и мирное развитие непрочны. |
| "the peaceful resolution of differences and conflicts between nations and the momentum of a social order based on law and justice. | «мир требует мирного разрешения противоречий и конфликтов между странами и социального порядка, основанного на нормах права и справедливости. |
| Only a world marked by sovereign equality, mutual respect, non-interference and shared economic prosperity will help narrow the gulf and promote peaceful coexistence. | Только мир, в котором соблюдаются принципы суверенного равенства, взаимного уважения, невмешательства и общего экономического процветания, будет способствовать сокращению этого разрыва и содействовать установлению принципа мирного сосуществования. |
| A more just world will necessarily be more peaceful. | Мир большей справедливости непременно будет миром более мирных отношений. |
| Somali children have been denied the right to peace and peaceful development by unscrupulous warlords. | Руководители таких группировок беззастенчиво лишают сомалийских детей их права на мир и мирное развитие. |
| We remain convinced that the United Nations is the only organization that is capable of creating a more peaceful and prosperous world for humanity. | Мы по-прежнему убеждены в том, что Организация Объединенных Наций - это единственная организация, которая способна построить более мирный и процветающий мир для человечества. |
| In her view, eradicating hunger was a step towards ensuring that coming generations inherited a peaceful world. | С ее точки зрения, искоренение голода является шагом вперед на пути к обеспечению того, чтобы будущие поколения унаследовали от нас планету, на которой царит мир. |
| Peace on the Korean peninsula is imperative for peaceful relations in North-East Asia, a vital region of the world. | Мир на Корейском полуострове жизненно необходим для мирных взаимоотношений во всей Юго-Восточной Азии - одном из важных регионов мира. |
| Our wish is of a world that is sustainable, equitable and peaceful for the present and future generations. | Наша мечта - мир поступательного развития, равноправия и спокойствия для нынешнего и грядущих поколений. |
| Approximately half of Somali territory is peaceful. | Примерно на половине территории Сомали царит мир. |
| Peacekeeping remains a key instrument wielded by the international community, as it establishes peace and peaceful coexistence among the nations. | Поддержание мира остается ключевым инструментом международного сообщества, стремящегося установить мир и обеспечить мирное сосуществование между народами. |
| Some had anticipated a more peaceful and united world in the next century. | Некоторые надеялись на то, что мир в следующем столетии будет более мирным и единым. |
| It is only through positive actions that the generations after us will be assured a peaceful world. | Мир на планете будет гарантирован грядущим поколениям только за счет позитивных действий. |
| Such peaceful policies should also abstain from behaviour and political expressions which disturb peace. | Такая политика не должна также допускать действий и политических заявлений, способных нарушить мир. |
| As long as we are peaceful, the world is peaceful. | Пока мы миролюбивы, мир тоже миролюбив. |