Примеры в контексте "Peaceful - Мир"

Примеры: Peaceful - Мир
Reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; подтверждает, что Организация Объединенных Наций остается основой, без которой не построить мир, в котором царили бы мир и справедливость, и что ее голос должен звучать четко и ясно, и особо отмечает в этом контексте важнейшую роль Департамента общественной информации;
We call on all international organizations and peaceful, influential States of the world to mobilize to extinguish wars in the world, and struggle for peace and tranquillity, and a thriving and happy human society! Мы призываем все международные организации и миролюбивые влиятельные государства мира к мобилизации всех сил для погашения очагов войны на земном шаре и к борьбе за мир и спокойствие и за процветающее, свободное и счастливое человеческое общество!
In order to promote the culture of peace, understanding, non-violence, and peaceful coexistence among nations in international relations, and to realize the dialogue among cultures and civilizations, the Government is obligated to undertake the following measures: В целях содействия укреплению таких понятий, как мир, понимание, ненасилие и мирное сосуществование наций в рамках международного сотрудничества и достижения диалога между культурами и цивилизациями правительство должно предпринять следующие меры:
Take effective measures for the suppression of acts of aggression or other breaches of peace, to defend, promote and encourage the settlement of international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered. принимать действенные меры по пресечению актов агрессии или других нарушений мира, защищать, пропагандировать и поощрять урегулирование международных споров мирными средствами, используя такие методы, которые не ставят под угрозу международный мир, безопасность и справедливость;
Encourages the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea to continue to implement fully and in good faith the joint declaration and other agreements reached between the two sides, thereby consolidating peace on the Korean peninsula and laying a solid foundation for peaceful reunification; призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику и Республику Корея продолжать полностью и в духе доброй воли осуществлять положения совместного заявления и других соглашений, достигнутых двумя сторонами, укрепляя таким образом мир на Корейском полуострове и создавая прочную основу для мирного воссоединения;
We believe that there can be genuine peace, international harmony and common development among States only when international relations strictly conform to the purposes and principles of the United Nations Charter and are based on the Five Principles of Peaceful Coexistence and other accepted norms of international conduct. Мы считаем, что подлинный мир, международная гармония и общее развитие государств возможны лишь в том случае, когда международные отношения будут строго соответствовать целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и основываться на пяти принципах мирного сосуществования и других принятых нормах международного поведения.
And its peaceful there. Там царят мир и тишина.
How peaceful of you. Какой совершенный мир у вас!
It's nice and peaceful. Там мир и покой.
We are at the gates of a new millennium that will bring to all the international community hope for a better world, a peaceful world, and will bring reconciliation and understanding among all nations and all regions. Мы стоим на пороге нового тысячелетия, которое принесет всему международному сообществу надежду на лучший мир, на мир во всем мире, а также примирение и взаимопонимание между всеми нациями и всеми регионами.
How very, very peaceful of you. Какой совершенный мир у вас!
Only Uiji is peaceful. Только в Ыйчжу процветат мир.
Because long after this round of internationals left, business would help keep her country peaceful and secure. Когда международные наблюдатели уедут, бизнес поможет поддержать мир и безопасность в её стране.
Outside resources should be devoted to building the governing capacity needed to keep the country united and largely peaceful. Внешние ресурсы должны направляться на укрепление возможностей правительства по управлению страной, с тем чтобы сохранить ее целостность и относительный мир.
My country hopes that those two neighbouring countries - Cuba and the United States - will find a peaceful solution to their disputes. По сути, установить глобальный мир, восстановить дружественные отношения между странами или способствовать развитию было бы невозможно в отсутствие международного сотрудничества, основанного на взаимопонимании и уважении суверенитета и политических и экономических предпочтений всех стран, как крупных, так и малых.
A peaceful and prosperous Afghanistan is in the best interests of Pakistan and, indeed, of the entire region. Мир и процветание в Афганистане соответствует интересам не только Пакистана, но и всего региона.
At the very least it would become a test of whether the Afghan forces would be able to make their country peaceful and safe. Также операция покажет в состоянии ли афганские вооружённые силы поддерживать мир и порядок.
The 1689 Treaty of Nerchinsk was China's first formal treaty with a European power and kept the border peaceful for the better part of two centuries. Нерчинский договор 1689 года стал первым формальным соглашением Китая с иностранной державой и обеспечил двухвековой мир на границе.
Such democracy can be lastingly established only in a world that is reconciled, peaceful, prosperous, tolerant and united. Такая демократия может прочно укорениться лишь в обществе, которое основано на таких принципах, как примирение, мир, процветание, терпимость и единство.
Most of Africa is now peaceful, and democracy is being consolidated through regular elections, the observance of human rights and constitutionalism. На значительной части Африки сейчас установился мир, и благодаря регулярно проводимым выборам, соблюдению прав человека и конституционной форме правления закрепляется демократия.
Following Tokugawa Founder Ieyasu's lineage and his wishes... I will build a peaceful country for our people. Следуя заветам основателя династии Токугава Иэясу... я буду и далее укреплять мир в державе на благо нашего народа.
But we know from bitter experience that even the peaceful atom has caused terrible tragedies with world-shaking consequences. Однако, как показала горькая практика, даже мирный атом становится причиной страшных трагедий, масштабы которых способны потрясти мир.
We expected an increasingly peaceful and tolerant world, in which technological advances, together with well-governed markets, would generate ever-expanding prosperity. Мы ожидали, что мир будет становиться всё более миролюбивым и толерантным, а технологические достижения наряду с качественно управляемыми рынками помогут постоянно увеличивать процветание.
We must ensure peace and the peaceful co-existence that all peoples of the world desire. Мы должны гарантировать мир и мирное сосуществование, к которым стремятся все народы мира. Председатель: Я предоставляю слово представителю Армении.
We firmly believe that only through peaceful coexistence and non-interference in the internal affairs of countries can international peace and security be sustainable. Мы твердо убеждены, что устойчивый мир и безопасность могут быть достигнуты лишь на основе соблюдения принципов мирного сосуществования и невмешательства во внутренние дела стран.