| Nick, he is in pain. | Ник, ему больно. |
| I won't feel pain, but you will. | Больно будет только тебе. |
| And I was in such pain! | И мне было так больно! |
| Seems he's got some bad pain. | Кажется, ему очень больно. |
| are you in pain, sweetie? | Тебе больно, милый? |
| Today I've had so much pain. | Сегодня мне было так больно. |
| You feel any pain here, WES? | Так больно, Уэс? |
| Here comes some pain for you. | Ща опять будет больно. |
| More pain, I promise! | Больше не будет больно! |
| He's obviously in pain. | Ему, очевидно, очень больно. |
| Can you cause pain? | Ты можешь сделать больно? |
| Do you think you're alone in that pain? | Думаешь, одной тебе больно? |
| Who's about to feel the pain. | Которому скоро будет больно. |
| I was in real pain. | Мне было по-настоящему больно. |
| Are you in pain, Ventura? | Тебе больно, Вентура? |
| He's still in a lot of pain. | ему все еще больно. |
| Kurt acts tough to hide the pain when you ignore him... | Курт хулиганит, чтобы не показать, как ему больно. |
| First the pain, and then the big sorry swoop. | Сначала сделают больно, а потом придут и расскажут, как им жаль. |
| There's no pain when you're getting your groove back. | Когда словишь приход, совсем и не больно. |
| I think what you're doing Is you're helping people who are in pain. | Думаю, ты помогаешь людям, которым больно. |
| Strangely enough, I didn't feel any pain at all. | Как ни странно, мне не было больно. |
| I'm a surgeon, there are times when I have to cause people pain, so that later on they would be happy. | Я хирург, мне часто приходится делать людям больно, чтобы потом им жилось хорошо. |
| I've never been in so much pain in my entire life. | Так больно мне никогда не было. |
| I know how much pain you must be in. | Я знаю, как тебе больно. |
| And Igor says: If she feels a little pain so Igor shall feel a little pain, too. | И я говорю: Если тебе больно , то и мне будет больно . |