| I got to cause you more pain, but I have to do it to help you. | Мне придется сделать тебе больно, чтобы помочь тебе |
| Was he... Between the time he had the heart attack and the time he died, do you think he would have been in a lot of pain? | Ну когда у него случился приступ, и он ещё был жив, думаете, ему было очень больно? |
| As long as she can feel you, She'll be in pain, | Пока она будет чувствовать твоё присутствие, ей будет больно. |
| You, Haejin, you don't have any pain because you have no ties? | Тебе, Хеджин, не больно, потому что у тебя не было привязанности. |
| I pushed you away and made you think things were your fault, but really I was just terrified of pain. | Я оттолкнула тебя и заставила тебя думать, что это всё твоя вина, но мне на самом деле было ужасно больно |
| Can't you see I'm in pain here? | Ты что не видишь, что мне больно? |
| First he'll feel cold, then he'll feel pain, And then when he just can't stand it anymore, | Сначала ему будет холодно, потом будет больно, а потом, когда он не сможет терпеть, он вытащит руку. |
| I understand that a kid with a broken leg doesn't take precedence over a guy with a knife in his head, but my son is scared and he is in pain, so could somebody please just get to his leg already? | Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой. |
| I believe the people at home see he's NOT in pain because he's a tomato! | Я считаю, что люди видят, что ему НЕ больно, потому что он - растение! |
| Pain or no, I don't want to miss out on the holidays with my kids. | Больно или нет, но я хочу провести праздники с детьми. |
| IT'S THE WORST PAIN I'VE EVER FELT IN MY LIFE. | Так больно мне еще в жизни не было. |
| I know your pain. | Я знаю, как тебе больно. |
| Do you feel pain? | Вам больно? - А вам? |
| They're in pain, I'm in pain. | Ему больно, мне больно. |
| "It pains me to look at you, Arthas." - "I'll rid you of that pain, old man." | "Мне больно смотреть на тебя, Артес". - "Я избавлю тебя от этой боли, старик". |
| Pain means it's wearing off. | Если больно, значит действие проходит. |
| Pain scale, one to ten? | Насколько больно, по шкале от 1 до 10? |
| Tired or in pain. | То ли устал, то ли ему было больно. |
| I want them in pain. | Я хочу, чтобы ему было больно. |
| It's for your pain. | Это, чтобы тебе не было больно. |
| I KNOW YOU'RE IN PAIN, BUT YOU HAVE TO MOVE QUICKLY AND DO EXACTLY WHAT I SAY. | Я понимаю, что вам больно, но вам нужно пошевеливаться и делать то, что я вам говорю. |
| What, are you in pain or? | Тебе больно или что? |
| She'll be in a lot of pain. | Ей будет очень больно. |
| He was in too much pain. | Ему было слишком больно. |
| Are you in pain, Lebo? | Либо, тебе больно? |