I got to cause you more pain, but I have to do it to help you. |
Мне придется сделать тебе больно, чтобы помочь тебе |
Was he... Between the time he had the heart attack and the time he died, do you think he would have been in a lot of pain? |
Ну когда у него случился приступ, и он ещё был жив, думаете, ему было очень больно? |
As long as she can feel you, She'll be in pain, |
Пока она будет чувствовать твоё присутствие, ей будет больно. |
You, Haejin, you don't have any pain because you have no ties? |
Тебе, Хеджин, не больно, потому что у тебя не было привязанности. |
I pushed you away and made you think things were your fault, but really I was just terrified of pain. |
Я оттолкнула тебя и заставила тебя думать, что это всё твоя вина, но мне на самом деле было ужасно больно |
Can't you see I'm in pain here? |
Ты что не видишь, что мне больно? |
First he'll feel cold, then he'll feel pain, And then when he just can't stand it anymore, |
Сначала ему будет холодно, потом будет больно, а потом, когда он не сможет терпеть, он вытащит руку. |
I understand that a kid with a broken leg doesn't take precedence over a guy with a knife in his head, but my son is scared and he is in pain, so could somebody please just get to his leg already? |
Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой. |
I believe the people at home see he's NOT in pain because he's a tomato! |
Я считаю, что люди видят, что ему НЕ больно, потому что он - растение! |
Pain or no, I don't want to miss out on the holidays with my kids. |
Больно или нет, но я хочу провести праздники с детьми. |
IT'S THE WORST PAIN I'VE EVER FELT IN MY LIFE. |
Так больно мне еще в жизни не было. |
I know your pain. |
Я знаю, как тебе больно. |
Do you feel pain? |
Вам больно? - А вам? |
They're in pain, I'm in pain. |
Ему больно, мне больно. |
"It pains me to look at you, Arthas." - "I'll rid you of that pain, old man." |
"Мне больно смотреть на тебя, Артес". - "Я избавлю тебя от этой боли, старик". |
Pain means it's wearing off. |
Если больно, значит действие проходит. |
Pain scale, one to ten? |
Насколько больно, по шкале от 1 до 10? |
Tired or in pain. |
То ли устал, то ли ему было больно. |
I want them in pain. |
Я хочу, чтобы ему было больно. |
It's for your pain. |
Это, чтобы тебе не было больно. |
I KNOW YOU'RE IN PAIN, BUT YOU HAVE TO MOVE QUICKLY AND DO EXACTLY WHAT I SAY. |
Я понимаю, что вам больно, но вам нужно пошевеливаться и делать то, что я вам говорю. |
What, are you in pain or? |
Тебе больно или что? |
She'll be in a lot of pain. |
Ей будет очень больно. |
He was in too much pain. |
Ему было слишком больно. |
Are you in pain, Lebo? |
Либо, тебе больно? |