| But when even a lone elephant does a war dance, the grass still feels the pain. | Но когда даже один слон танцует танец войны, траве всё равно больно. |
| I want you to feel pain, to suffer! | Хочу сделать тебе больно, терпи! |
| And that's because I know how much pain you're in. | Только потому что знала, как тебе больно. |
| I just left a surgery because there was pain in a part of me that no longer exists. | Я только что ушла с операции, потому что было больно в той части тела, которая больше не существует. |
| Razors pain you; rivers are damp; acid stains you; drugs cause cramp. | Бритвой больно, в реку мокро, кислотой страшно, таблетками тошно. |
| You cannot imagine what pain it is to have such love for your children and realize that they could tear the very fabric of our universe. | Ты не можешь представить насколько больно любить своих детей и осознавать, что они могут разорвать саму материю нашей Вселенной. |
| You think you're in pain now, André Vernet? | Думаете, вам сейчас больно, Андре Берне? |
| Because he seemed to be in lot of pain. | Потому что, кажется, что ему очень больно. |
| I can see the pain you're in. | Я вижу, как тебе больно. |
| You think you're the only ones with pain? | Думаешь ты одна, кому больно? |
| No, seriously, you guys, I'm-I'm in a lot of pain here. | Нет, серьезно, ребята, мне дико больно. |
| I think he's in a lot of pain. | Я думаю, что ему очень больно. |
| Can you imagine pain, Doctor? | Представляете, насколько это больно, доктор? |
| What should I have done? I didn't even feel the pain. | Мне даже не больно было от страха. |
| The first two piglets came out fine, but the third one's stuck and the mom is in pain. | Первые два поросенка появились без проблем, но третий застрял и теперь маме свинье больно. |
| In fact, I want my pain to be inflicted on others. | Я даже хочу, чтобы им было так же больно, как мне. |
| Look, I was in real pain, and Dr Ferragamo was the only one there for me. | Мне было очень больно, и только доктор Феррагамо помог мне. |
| That's, come on, it's a lot of pain now but you don't kill yourself. | Ну, хватит уже, сейчас тебе очень больно, но убивать-то себя не надо. |
| She feels a little pain and I see the tear in her eye. | Когда ты становишься женщиной, это больно. |
| You'll have less pain and more time, Mrs Mills. | Вам не будет так больно, и у вас будет больше времени, миссис Миллс. |
| Therefore to say, "I know I am in pain," is entirely senseless. | Утверждение "Я знаю, что мне больно" лишено всякого смысла. |
| Any pain when I press down here? | Вам больно, когда я надавливаю здесь? |
| Right, because in order to get someone to join them, that person needs be in pain. | Да, потому что, чтобы к ним присоединиться, человеку должно быть больно. |
| I know you're in pain, but the detectives will be here soon. | Знаю, тебе больно, но скоро сюда придут детективы. |
| That's all I see... is someone in pain. | Я вижу только человека... которому больно. |