She was in so much pain, she just wanted a way out, and... and I helped her. |
Ей было так больно, и она хотела, чтобы все закончилось. |
The baby was coming, and she was in a lot of pain, and... and I asked her to put her feet up on the dashboard to relieve the pressure. |
Шли схватки, ей было очень больно и... и я сказала ей положить ноги на приборную панель, чтобы снизить давление. |
I don't want no pain for him. I wish I could take it for him. |
Я не хочу чтобы ему было больно, хотелось бы пережить всё это за него. |
"I don't like the pain and he's cold and cynical". |
"Это больно." "Я ненавижу тебя." Дескать я холоден и циничен. |
Ssh-ssh-ssh-ssh-ssh-ssh-ssh! There's an analgesic in this, so he shouldn't be in too much pain when he wakes up. |
В нём есть анальгетик, поэтому ему не будет очень больно, когда он проснётся. |
You took advantage of me, you tried to take away my job, and now you're kicking me out of your office when I'm clearly in pain. |
Ты воспользовался мной, ты пытался отнять мою работу, и теперь ты вышвыриваешь меня из офиса когда вполне очевидно что мне больно. |
Why did you listen to that man and not the man in pain? |
Почему вы слушались его, а не того, кому больно? |
I don't know, she'd no sooner got here than they were calling an ambulance, she said she'd got a pain. |
Я не знаю, она только сюда добралась как позвонила в скорую, сказала, что ей больно. |
Noticed he was in so much pain, he couldn't write his own name. |
Заметил, что ему так больно, что он даже свое имя не мог написать. |
What's it like when one of you is in pain? |
Каково это, когда одному из вас больно? |
Everyone in here has pain, but we deal with it. |
Каждому в этом помещении было больно, но мы с этим справились! |
On a scale of one to ten, how bad's the pain? |
По шкале от одного до десяти, насколько больно? |
I know he's still in pain, and the last thing I told him was that he needed to move on. |
Знаю, что ему по-прежнему больно, и последнее, что я ему сказала - двигаться дальше. |
Do you have any idea what it's like to love someone who's caused you so much pain? |
Ты знаешь, как больно любить того, кто причиняет столько страданий? |
I don't know, see what the pain's like maybe, take it from there. |
Не знаю, посмотрю, насколько будет больно, там видно будет. |
Don't you remember how much pain mom was in at the end? |
ты помнишь, как больно было маме? |
She's no longer in any pain, Norris, but you are, and she wouldn't want you to be. |
Норрис, в отличии от вас, ей уже не больно, Она бы этого не хотела. |
I was sure I was in love with you, and all the pain was because we're not together. |
Я решил, что влюбился в вас, и мне больно, что мы не вместе. |
For now, you'll need crutches, but you're alive, and you're not in pain anymore. |
Тебе будут нужны костыли, но ты жива, и тебе больше не больно. |
A lot of painkillers for someone who's not feeling any pain. |
Так-так, немного болеутоляющих для той, кто только что сказала, что ей не больно? |
She was still in a little pain, but... she sounded so happy; |
Ей было немного больно, но у неё был счастливый голос. |
Well, I'm in pain, but no, I'm obviously not dead. |
Мне больно, но, очевидно, я не покойник. |
Malia, I'm in pain and I want you to know! |
Малиа, мне больно и я хочу, чтобы ты знала! |
Not because it's a meaningless, war-ridden, violent, evil world, no, you're in pain because no one wants to look at you anymore. |
Не потому, что всё бессмысленно, из-за войн, насилия, злобы мира нет, тебе больно потому, что никто больше не хочет смотреть на тебя. |
You know how they say that twins get a feeling when the other one's in pain? |
Знаете, говорят, что близнецы чувствуют, когда одному из них больно? |