Английский - русский
Перевод слова Pain
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Pain - Больно"

Примеры: Pain - Больно
I shout because of the pain and to see if someone helps me. ричу, потому что мне больно и в надежде, что кто-нибудь поможет.
The place was flooded with people, and I was assigned this guy whose leg was mangled, and... and he was in pain. Было очень много людей, и мне поручили парня, у которого была искалечена нога, и ему было больно.
If he complains of pain or if he's in distress... Возможно ему будет больно, или будет испытывать стресс...
Just hurry up, can't you see she is in pain? Поторопитесь, разве не видите, ей больно?
Okay, any pain when I push down? Вам больно, когда я давлю?
We know that you're in a lot of pain, and we're worried about you. Мы знаем, что вам очень больно, и мы беспокоимся о вас.
Well, I feel your pain, but it's not urgent, okay? Ну, я понимаю, что тебе больно, но это не срочно, хорошо?
I'll pretend to whip you, you pretend to be in pain. Я буду хлестать понарошку а ты притворяйся, что тебе больно.
Lilli, you ever felt so much pain... that you just wanted to tear out your insides? Лили, тебе когда-нибудь бывало так больно... что хотелось всё нутро наружу вывернуть?
The hoof hits just one inch to the right... the boy's pain is gone, they don't have to watch him suffer. Попади конь копытом на дюйм правее, больно бы пацану не было, и родители не наблюдали бы за его мучениями.
Listen, Chase, I know that you're in pain - no, you don't know anything about it. Послушай, Чейс, я знаю тебе больно... Нет, ничего ты не знаешь.
I'm sure you're in pain, but it pains me too. Я уверен, тебе больно, но и мне тоже больно.
She must have been in a lot of pain when she grabbed the side of the boat. Должно быть, ей было очень больно, когда она хваталась за лодку.
When we see something that's in pain... or in trouble or whatever, we try and help it. Когда мы видим кого-то Кому, мм, больно, или неприятности, или что-то ещё, Мы пытаемся помочь.
I mean, I don't want her to be in pain, but come on, look at those babies. Думаю, я не хочу, чтобы ей было больно, но не торопитесь, взгляните на этих малышек.
When you were in pain I... I was never once by your side. Когда тебе было больно, меня... меня никогда не было рядом.
Do you want to see your momma in pain? Или хочешь, чтобы маме было больно?
All right, ladies, let's bring the pain! Ну, девчонки, сделаем им больно.
And pain and grief to overcome me. Мне было горько... больно и горько.
It's as bad as they say, isn't it... labor pain? А рожать действительно так больно, как говорят?
I was in pain, I was desperate, and I was in a deep hole. Мне было больно, я был в отчаянии и вообще на самом дне ямы.
He's - he's in pain, and I want to help him. Ему больно, и я хочу помочь.
I'm guessing some sort of physical pain, right? Наверное, мне будет больно, да?
OK, sweetcheeks, here comes the pain. Так, милашки, ща вам будет больно!
You think you're the only one in pain! Не думай, что тебе одной больно!