Английский - русский
Перевод слова Pain
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Pain - Больно"

Примеры: Pain - Больно
But you shouldn't be feeling any pain right now, okay? Но ведь Вам сейчас совсем не больно. Правда?
You look like you're in an incredible amount of pain, but other than that, are you okay? Выглядишь, так словно тебе невероятно больно, но не считая этого, ты в порядке?
But I didn't want to cause you any more pain, and I didn't want to disappoint you. Но у меня и в мыслях не было делать тебе больно, я не хотел тебя разочаровывать.
I know you're in pain, and I know you're confused. Я знаю, что тебе больно и что ты сбита с толку.
I know that he has caused you pain but I also know... that you love him. Я знаю, что он делал тебе больно, но я также знаю... что ты любишь его.
I blamed myself... for not seeing the signs, for not realizing that he was in pain, and for not being a good enough wife to make him want to stay alive. Я виню себя... за то, что не видела сигналов, не понимала, что ему больно, и не была хорошей женой, чтобы он захотел продолжать жить.
I'm not saying she has an excuse but you're being a pain too. Why? Нет, я не говорю что она права, но ты тоже делаешь ей больно.
I am in pain, and you put me here! Мне больно, и ты в этом виноват!
Do you have a clue the pain you feel when a family rips itself apart and there is no one to replace them? Вы имеете представление, как будет больно, когда семья распадется и никто ее не заменит?
And I was scared and in pain and I thought that I would never be able to do the things that I like to do anymore. И я была напугана и мне было больно и мне казалось, что я никогда не смогу делать те вещи, которые люблю больше всего.
Does it not pain you to tally all the things that I have taken from you already? А разве тебе не больно подсчитывать все то, что я уже забрал у тебя?
Well, what, you... you still have pain? Ну, погоди, тебе больно?
Dr Lo, she must be in a lot of pain! Доктор Ло, ей очень больно!
How come you didn't tell me how much pain you were in? Почему ты не сказала мне, как тебе больно?
Because he's in pain, and that's all he can feel and all he can see. Потому что ему больно, это всё, что он чувствует и что понимает.
He'll be awake shortly and in a lot of pain. в ближайшем времени он очнется и ему будет очень больно.
And I am in the most pain I've ever been in my entire life! И сейчас мне больно, как никогда в жизни!
Although Friend begs Kolyun not to open the door, he opens and filled with pity for the dog, asks Mitka to deal with the dog easier so that it does not feel pain. Хотя Друг умоляет Колюна не открывать, он открывает и, проникшись жалостью к собаке, просит Митьку поступить с собакой «полегче, чтобы не было больно».
no, you're in pain because no one wants to look at you anymore. нет, тебе больно потому, что никто больше не хочет смотреть на тебя.
With the meds we give, there's almost no pain, almost no risk of infection. А с лекарствами будет почти не больно - ...и почти без риска заражения.
I know, I know you are in pain Знаю, я знаю, что тебе больно.
And I know it's a pain, but why not just take the test again? И я знаю что это больно, но почему бы просто не пройти тест заново?
And while I'm in pain, he only cares about the child bothering the doctor, is it a boy or a girl? Мне больно, а он только о ребёнке и думает, пристаёт к доктору: мальчик или девочка?
I mean, what - what if she's in pain? Я имею в виду, что, если ей больно?
If I'm not a superhero, why didn't I feel the pain? Если я не супергерой, тогда почему мне не больно?