Английский - русский
Перевод слова Ownership
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Ownership - Участие"

Примеры: Ownership - Участие
Involvement and ownership of experts from the three sectors requires efficient channels and procedures. Вовлечение и инициативное участие экспертов из всех трех секторов требует наличия эффективных каналов связи и процедур.
This will require renewed ownership and engagement on the part of all States parties. Для этого все государства-участники должны будут подтвердить свою приверженность этому Договору и активизировать свое участие в нем.
However, participation is not simply something desirable from the point of view of ownership and sustainability, but rather a right. Однако участие - это не просто что-либо желаемое с точки зрения права собственности и устойчивости, но это скорее право.
Participation is also crucial for achieving community ownership and dedication in order to bring about the required behavioural changes. Участие также имеет важнейшее значение для обеспечения чувства сопричастности и приверженности этому делу общин, с тем чтобы можно было добиться необходимого изменения в поведении.
In addition, the mission will strive to ensure Somali ownership of all forums in 2013, while extending technical and strategic support, as required. Кроме того, миссия будет стремиться к обеспечению того, чтобы Сомали принимала непосредственное участие во всех форумах в 2013 году, расширяя, при необходимости, техническую и стратегическую поддержку.
Ensuring participation and ownership in all phases of decision-making processes by the affected population is essential for the success and sustainability of donor-aided reconstruction of the health system. Для успешности и устойчивости процесса восстановления системы здравоохранения при помощи доноров чрезвычайно важно обеспечить участие и ответственность пострадавшего населения на всех этапах процессов принятия решений.
Participation is premised on the notion that the proposed goals should be country-driven and country-owned, and implies ownership of the initiatives by the Government and all relevant stakeholders. Участие основывается на понятии, что предлагаемая цель должна осуществляться по инициативе страны и самой страной, и подразумевает прерогативу правительства и всех заинтересованных сторон на проведение инициатив.
Transfer of resources in return for an ownership stake Передача ресурсов в обмен на долевое участие
With that in mind, the analyses need to be upstream and demand-driven (country-driven) to ensure that there is ownership and buy-in of outputs and follow-up. С учетом этого анализ должен проводиться как можно раньше и определяться существующими потребностями (странами), для обеспечения того, чтобы возникала ответственность, а также участие в результатах и принятие дальнейших мер.
(b) Encourage involvement of all stakeholders to develop strong ownership of the process; Ь) стимулировать участие всех заинтересованных субъектов с целью развития хозяйского отношения к данному процессу;
In another office, inadequate participation of implementing partners in programme planning and annual reviews under the DaO increased the risk of limited ownership. В другом отделении недостаточное участие партнеров по осуществлению программы в рамках ЕД в ее планировании и ежегодных обзорах повышало риск того, что они возьмут на себя лишь ограниченную ответственность за ее реализацию.
Norway emphasized the role of the Forestry and Timber Section as a knowledge platform and called for more commitment and ownership by member States. Норвегия подчеркнула роль, которую играет Секция лесного хозяйства и лесоматериалов, будучи платформой для обмена знаниями, и призвала государства-члены оказывать ей большую поддержку и принимать более заинтересованное участие в ее деятельности.
Wherever possible during in-year spending and in delivery of public services, children and other community members should be engaged to ensure the participation, ownership, accountability and sustainability of interventions. По возможности детей и членов общин следует привлекать к участию в процессе годового расходования средств и оказания услуг населению с целью обеспечения их права на участие, а также ответственности, подотчетности и устойчивости принимаемых мер.
The plan was prepared through an inclusive participatory process involving all stakeholders, an approach expected to facilitate ownership and implementation of the plan. Процесс разработки этого плана носил всеобъемлющий и репрезентативный характер, поскольку в нем приняли участие все заинтересованные стороны, что будет способствовать его применению и осуществлению.
This is a method of resolving land usage and ownership disputes using traditional chiefs and tribal elders that live on the disputed land. Такой метод разрешения споров, касающихся прав землепользования и землевладения, предполагает участие вождей и старейшин племен, живущих на оспариваемых землях.
In mediation, those involved in a dispute should be considered to have ownership and responsibility for resolving it. Посредническая деятельность должна быть направлена на то, чтобы стороны в споре принимали участие в процессе его урегулирования и несли за него ответственность.
It is also important to advance Somalian ownership of the process by building the capacities of the Transitional Federal Government at the federal and local levels. В равной мере важно продвинуть вперед участие Сомали в этом процессе, укрепив потенциал Переходного федерального правительства на федеральном и местном уровнях.
The active and informed participation of all stakeholders can broaden consensus and a sense of "ownership", promote collaboration and increase the chances of success. Активное и осознанное участие всех сторон может расширить консенсус и укрепить чувство "собственной сопричастности", способствовать сотрудничеству и повысить шансы на успех.
Civil society organizations are an integral part of implementation and their participation in the process can ensure a greater sense of ownership of the outcomes and more effective action on the ground. Организации гражданского общества являются неотъемлемым компонентом процесса осуществления, и их участие в этом процессе может обеспечить более высокую степень ответственности за результаты и более эффективные действия на местах.
Indeed, the issue of participation by the country's citizens at all levels was important to achieve a widespread sense of ownership. Более того, чтобы обеспечить повсеместное распространение чувства сопричастности, важно обеспечить участие граждан страны на всех уровнях.
Such participation would produce a greater sense of ownership by the developing countries and, consequently, a deeper sense of commitment to execution. Такое участие позволит развивающимся странам проявить собственную инициативу и, соответственно, более активно реализовывать решения.
Participation strengthens the sense of ownership, develops human capacity and personality, and increases the level of people's control over their lives. Участие усиливает чувство ответственности, развивает людской потенциал и личность человека, а также повышает уровень контроля людей над своей жизнью.
Many representatives stressed that effective ownership and participatory approaches in the design of domestic policies and institutional changes were the key to their successful implementation. Многие представители подчеркнули, что ключом к успешному осуществлению национальных стратегий и институциональных изменений являются реальная ответственность за их осуществление и широкое участие в их разработке.
The Regional Director replied that experience had shown that when people participated, it gave them a sense of ownership and desire for sustainability. Региональный директор ответил, что в соответствии с накопленным опытом участие населения формирует у него психологию собственника и стремление обеспечить устойчивость усилий.
A number of delegations sought clarification on the intergovernmental process that established the priority areas of the Special Initiative and ensured its ownership by African Member States. Ряд делегаций обратились за разъяснениями в отношении межправительственного процесса, в рамках которого определяются приоритетные области Специальной инициативы и обеспечивается непосредственное участие государств-членов из Африки.