And consider, my dear, you owe no particular gratitude to your father, nor attention to his wishes. |
И надо учесть, дорогой, ты не обязан питать особую благодарность к отцу или прислушиваться к его пожеланиям. |
But you owe me, big time. |
Но ты обязан мне своим успехом. |
Well, when you owe as much as you owe me, Petty... |
Когда вы в долгу, как много как ты обязан мне, Мелкое. |
If you owe me anything, you owe me that. |
Если ты мне чем-нибудь обязан, то этим мы будем квиты. |
It's time you understood that I owe the results of my efforts to myself. |
Тебе пора раз и навсегда понять, что тем, чего я добился, я обязан только себе. |
Well, you don't owe me an explanation. |
Ну, ты не обязан мне объяснять. |
I owe it all to newspaper training. |
Я обязан всему этому подготовке в газете. |
I just... mean you don't owe anything to anybody. |
Я просто хочу сказать... что ты никому ничем не обязан. |
I owe no allegiance to you. |
Я не обязан быть верным тебе. |
Abrom, I owe them my life. |
Эбром, я обязан им жизнью. |
And I owe it all to you. |
И я обязан этим только тебе. |
You owe it to your powers that you survived this at all. |
Ты обязан своим силам тем, что вообще выжил. |
Everything I have I owe to this face. |
Всем, что у меня есть, я обязан ему. |
But you don't owe him your future. |
Но ты не обязан ему своим будущим. |
I owe everything I have to my mother's watchful eye... and swift hand. |
Я обязан всем, что у меня есть бдительному оку и крепкой руке моей матери. |
I owe it all to the best psychiatrist I have ever known. |
И всем этим я обязан лучшему психиатру, которого когда-либо знал. |
I owe him our biggest client. |
Я обязан ему нашими основными клиентами. |
Ted, you don't owe me an explanation or an apology. |
Тед, ты не обязан мне что-то объяснять или извиняться. |
I owe it all to one amazing man. |
И всем этим я обязан одному удивительному человеку. |
I owe his old man, so I want to help. |
Я многим обязан его отцу, поэтому ему и помогаю. |
I figure I owe her that much. |
Думаю, я многим ей обязан. |
I guess... I actually owe you a thanks for... |
Я полагаю... что обязан собственно поблагодарить тебя за... |
When someone saves your life, you owe them. |
Когда кто-то спасает тебе жизнь, ты ему обязан. |
What could I possibly owe you? |
Как я вообще могу быть чем-то тебе обязан? |
You don't owe me information. |
Ты не обязан ничего объяснять, и я тоже. |