| And consider, my dear, you owe no particular gratitude to your father, nor attention to his wishes. | И надо учесть, дорогой, ты не обязан питать особую благодарность к отцу или прислушиваться к его пожеланиям. |
| But you owe me, big time. | Но ты обязан мне своим успехом. |
| Well, when you owe as much as you owe me, Petty... | Когда вы в долгу, как много как ты обязан мне, Мелкое. |
| If you owe me anything, you owe me that. | Если ты мне чем-нибудь обязан, то этим мы будем квиты. |
| It's time you understood that I owe the results of my efforts to myself. | Тебе пора раз и навсегда понять, что тем, чего я добился, я обязан только себе. |
| Well, you don't owe me an explanation. | Ну, ты не обязан мне объяснять. |
| I owe it all to newspaper training. | Я обязан всему этому подготовке в газете. |
| I just... mean you don't owe anything to anybody. | Я просто хочу сказать... что ты никому ничем не обязан. |
| I owe no allegiance to you. | Я не обязан быть верным тебе. |
| Abrom, I owe them my life. | Эбром, я обязан им жизнью. |
| And I owe it all to you. | И я обязан этим только тебе. |
| You owe it to your powers that you survived this at all. | Ты обязан своим силам тем, что вообще выжил. |
| Everything I have I owe to this face. | Всем, что у меня есть, я обязан ему. |
| But you don't owe him your future. | Но ты не обязан ему своим будущим. |
| I owe everything I have to my mother's watchful eye... and swift hand. | Я обязан всем, что у меня есть бдительному оку и крепкой руке моей матери. |
| I owe it all to the best psychiatrist I have ever known. | И всем этим я обязан лучшему психиатру, которого когда-либо знал. |
| I owe him our biggest client. | Я обязан ему нашими основными клиентами. |
| Ted, you don't owe me an explanation or an apology. | Тед, ты не обязан мне что-то объяснять или извиняться. |
| I owe it all to one amazing man. | И всем этим я обязан одному удивительному человеку. |
| I owe his old man, so I want to help. | Я многим обязан его отцу, поэтому ему и помогаю. |
| I figure I owe her that much. | Думаю, я многим ей обязан. |
| I guess... I actually owe you a thanks for... | Я полагаю... что обязан собственно поблагодарить тебя за... |
| When someone saves your life, you owe them. | Когда кто-то спасает тебе жизнь, ты ему обязан. |
| What could I possibly owe you? | Как я вообще могу быть чем-то тебе обязан? |
| You don't owe me information. | Ты не обязан ничего объяснять, и я тоже. |