Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Обязан

Примеры в контексте "Owe - Обязан"

Примеры: Owe - Обязан
You owe your life to Lucrezia. Ты обязан этим Лукреции.
I still owe you. Это я тебе обязан.
You owe him, Cook. Ты обязан ему Кук.
Hashem doesn't owe us anything. Хашем вообще ничем не обязан.
To what serendipity do I owe... Какому счастливому случаю я обязан...
I owe this man everything. Я ему всем обязан.
I owe Nobu my life... Я обязан Нобу своей жизнью.
I don't owe you squat. Я тебе ничем не обязан.
And now he perceives that I owe my life to Agent Gibbs for saving me from our defector, the scientist. И теперь он воспринимает, что я обязан жизнью агенту Гиббсу за спасение нашего ученого-перебежчика.
I owe everything to you and you're beautiful. Всем что у меня есть, я обязан тебе, и ты красавица.
MORRlSON: You owe me that much. Ты обязан мне... но уронил пару пуль в тесто.
the unpayable debt that I owe to you о том неоплаченном долге, по которому я стал тебе обязан?
Somehow I'm confident it's not my rugged good looks... to which I owe this visit. Почему-то я уверен, что вашему появлению я обязан не благодаря своей сногсшибательной внешности.
And to what do I owe the pleasure? И чем я обязан такому удовольствию
To what do I owe the pleasure? Чем я обязан такому наслаждению?
I owe him my loyalty. Я обязан оставаться верным ему.
You owe it to that little girl to keep showing it to them... Ты обязан сделать это ради памяти той маленькой девочки.
I owe your father a great debt of gratitude. Я многим обязан вашему покойному отцу.
Never forget that you owe what you are to your parents. Никогда не забывай, что своим существованием ты обязан своим родителям.
who now owe her so very much. Прости, Генри... четверо из нас... те, кто ей так многим обязан.
But, ladies and gentlemen, there's not a night that goes by that I don't think about what I owe Ellis DeWald. Но, дамы и господа, буквально каждый вечер я думаю о том, чем я обязан Эллису ДеВальду.
I know I owe my existence to science but I've never been able to whip up much enthusiasm for it. Своим существованием я обязан науке но полюбить её я так и не смог.
I owe many experiments to my grandpa, for piquing my interest, early on, for this young field of exploration. Огромным количеством новых понятий я обязан деду, который еще раньше возбудил во мне интерес к юношеским исследованиям.
She can't call in the marker I owe her for helping with gun reform if I'm impeached. Она не сможет претендовать на пост, которым я ей обязан за помощь с реформой по контролю оружия, если я получу импичмент.
T o what do I owe the pleasure of this rather welcome pint of ale? Чему я обязан удовольствием выпить эту кружку пива?