| I owe someone an apology. | Я обязан извиниться перед кое-кем. |
| I literally owe you my life. | Я буквально обязан тебе жизнью. |
| You owe him your life. | Ты ему жизнью обязан. |
| He doesn't owe us anything. | Он не обязан нам ничем. |
| To what do I owe the pleasure? | Чему я обязан твоим визитом? |
| You don't owe me anything. | Ты ничем мне не обязан. |
| I owe a lot to those two. | Я многим обязан эти двоим. |
| You have to owe me something. | Ты обязан задолжать что-нибудь. |
| You owe me that much. | Ты многим мне обязан. |
| I owe her that much. | Я очень многим ей обязан. |
| I owe International Press... | Я обязан Интернешнл Пресс... |
| You owe it to yourself. | Ты этому себе обязан. |
| To what do I owe the pleasure? | Чем обязан такой любезности? |
| And to what do I owe this pleasure? | Чем обязан вашему визиту? |
| To what do I owe this visit? | Чему обязан этому визиту? |
| You owe your own life to Nobukado. | Своей жизнью ты обязан Нобукадо. |
| I owe Verrocchio... everything I am. | Я обязан Вероккио... всем. |
| To what do I owe the pleasure, Swan? | Чем обязан, Свон? |
| To what do I owe my success? | Чёму я обязан своим успёхом? |
| To what do I owe this honour? | Чем обязан такой чести? |
| The President would owe him. | Президент был бы ему обязан. |
| You owe me your life now. | Ты теперь обязан мне жизнью. |
| You owe Gibbs your life. | Ты обязан Гиббсу жизнью. |
| To what do I owe the pleasure? | Чем обязан твоему приходу? |
| I owe them this much. | Я многим им обязан. |