Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Обязан

Примеры в контексте "Owe - Обязан"

Примеры: Owe - Обязан
It is a fact that the conditions inside a star bode very poorly for the sustained viability of a wormhole, and I owe it to you all to tell you that. Но дело в том, что для установления устойчивой червоточины условия внутри звезды малопригодны. И я обязан вам это сказать.
You said you could've turned on a guy to get out of here, but you didn't because you owe him. Ты сказал, что мог бы сдать человека, чтобы выйти отсюда, но не стал, потому что обязан ему.
To what do I owe the pleasure of this call? Чему я обязан этим телефонным звонком?
Now, I know you don't owe me anything, but I really need the help. Теперь я понимаю, что ты не обязан мне ничем, но мне правда нужна помощь.
So, to what do we owe the pleasure, Milady? Так чем обязан удовольствию, миледи?
I will not forget the debt I owe to you Я никогда не забуду, скольким обязан вам.
Your apprenticeship, who do you owe it to? Ты обязан мне за свою учебу! Забыл об этом?
And you think because of tobias, somehow you owe adam? И ты считаешь, что из-за Тобиаса, ты чем-то обязан Адаму?
At the same time, I probably owe you some explanation about the images that you just saw. В то же время, вероятно, я всё же обязан вам пояснить, что за фотографии я вам показал.
I'm so sorry, Henry... the four of us... who now owe her so very much. Прости, Генри... четверо из нас... те, кто ей так многим обязан.
To what do I owe this distinct pleasure, old friend? И чем же я обязан такому удовольствию, старина?
Well, believe it or not, you owe your life to a Goa'uld. Поверишь ли ты когда-нибудь, что ты обязан своей жизнью Гоаулду?
So, my lady, so what do I owe the pleasure of this breakfast invite? Итак, юная леди, чем обязан такой чести, как приглашение отобедать с вами?
Mr. President, to what do I owe the honor of this call? Господин президент, чем обязан вашему звонку?
To what do I owe the pleasure, sister? Так чем же я обязан твоему визиту, сестра?
I want you to know - and to tell Ross - how much I owe to you both. Хочу, чтобы ты знала, и передай Россу, как я обязан вам обоим.
To what do I owe the honor of your presence? Какая честь принимать тебя, чем обязан?
Today, the Tunisian people owe to their young people the freedom of expression they enjoy and the democratic prospects they aspire to. Тунисский народ обязан своей молодежи свободой волеизъявления, которая у них теперь есть, и демократическими перспективами, к достижению которых он стремится.
And you are Roy, who's got absolutely nothing, except what you owe me. А ты Рой, у которого нет абсолютно ничего, кроме того, чем ты обязан мне.
Ms.Winter, to what do I owe the pleasure? Мисс Винтер, чем могу быть обязан?
Plus, my mom said that I was conceived to this song, so I kind of literally owe my existence to the Righteous Brothers. Плюс моя мама сказала, что я был зачат под эту песню, так что я буквально обязан своим существованием Райтес Бразерс.
Who shall owe to You both their joys and their torments Кто обязан Тебе, как их радостью, так и их печалью.
They would, just so that I would owe them a favor, capiche? Они оттащат, и я буду им немного обязан. Ферштейн?
To what do I owe the honor, Count Mondego? Так, так, чем обязан, граф Мондего?
To what do I owe the pleasure of this rather welcome pint of ale? И чем же я обязан столь желанной пинтой эля?