| I'll owe you for that. | Я буду обязан тебе за это. |
| I owe Kiefer everything: Tonio's the name of a guy who gets killed in the first episode. | Я обязан Киферу всем: Тонио зовут парня, который погибает в первом эпизоде. |
| I'm having little problems on my computer, personal, then I'll owe a song in that post. | У меня возникли маленькие проблемы, на мой компьютер, личные, то я буду обязан песни на этой должности. |
| I owe my success to my friend. | Своим успехом я обязан моему другу. |
| I owe what I am today to my parents. | Я обязан моим родителям тем, кто я сегодня. |
| Kermit, that joke is so hackneyed, you owe me a drink. | Кермит, это настолько банальная шутка, что ты обязан теперь купить мне выпить. |
| You know you owe me big-time. | Ты знаешь, что сильно мне обязан. |
| And you owe me a life debt again. | И ты снова обязан мне жизнью. |
| And I owe it all to Marie's Mouth. | И я всем обязан Рту Мари. |
| I owe everything to the violin. | Скажу только одно: я обязан скрипке всем. |
| I guess you don't owe me that favor, then. | Тогда, я думаю, ты мне не обязан ни за какое одолжение. |
| You're wrong, I owe him everything. | Ты ошибаешься, я обязан ему жизнью. |
| Which I owe this young lady. | Которой я обязан этой юной леди. |
| But I don't owe you. | Но лично вам я ничем не обязан. |
| You owe it to us to give this thing a chance. | Ть? обязан дать этой сделке шанс. |
| I don't owe anything to anybody. | Я никому и ничем не обязан. |
| Consider this one of the many favors you owe me. | Считай это одним из кучи должков, коими ты мне обязан. |
| Besides, you owe me, Remigius, remember? | Кроме того... ты мне обязан, Ремигиус, помнишь? |
| You owe us, dad, and every French Canadian who watches you. | Ты стольким нам обязан... мне, отцу, и каждому французу Канады, который смотрит на тебя с восторгом. |
| Because I owe that friend much gratitude. | Потому что я ей очень многим обязан. |
| But I really owe it all to one special person. | Но я всем обязан одому особенному человеку. |
| Clark... you owe her the truth. | Кларк... ты обязан рассказать ей правду. |
| You know, I owe 'em that much. | Знаешь, я им так многим обязан. |
| You at least owe me an opportunity to fix this. | Ты хотя бы обязан дать мне возможность исправить это. |
| You don't owe anyone an explanation. | Ты не обязан ни перед кем объясняться. |