| Many of us have been looking forward to this, and we owe you our thanks. | Многие из нас ждали этого, и мы обязаны Вам за это. |
| We therefore owe such cooperation to the peoples that we represent and to the Organization. | Поэтому мы обязаны сотрудничать ради народов, которых мы здесь представляем, и ради самой Организации Объединенных Наций. |
| The first is that we all owe at least some of our success to others, given the public goods that society provides. | Первый, что мы все обязаны, по крайней мере частью нашего успеха, другим, получая общественные блага, которые предоставляет общество. |
| Long "poached" one does not count now only a few hundred individuals who owe their survival to the two sanctuaries and Bavella Cintu. | Long "пашот" не считать в настоящее время лишь несколько сотен лиц, которые обязаны своим выживанием два святилища и Бавелла Cintu. |
| Harari claims that all large-scale human cooperation systems - including religions, political structures, trade networks, and legal institutions - owe their emergence to Sapiens' distinctive cognitive capacity for fiction. | Харари утверждает, что все широкомасштабные системы человеческого сотрудничества, включая религии, политические структуры, торговые сети и юридические институты, обязаны своим появлением отличительной познавательной способности Сапиенса к вымыслам. |
| We owe it to Ryan to open our hearts and our minds to those with AIDS. | Мы обязаны Райану тем, что открыли наши сердца и разум навстречу больным СПИДом. |
| To what do we owe the pleasure? | Итак, чем мы обязаны удовольствию? |
| To what miracle do we owe this burst of generosity? | Каким чудом мы обязаны этому взрыву щедрости? |
| Well, I don't need a reminder that you owe me a favor. | Вам не обязательно напоминать мне, что вы мне обязаны. |
| Counselor, to what do we owe this privilege? | Советник, чему мы обязаны такому счастью? |
| We owe her this, Richard, and she needs it. | Мы обязаны ей, Ричард, и ей это необходимо. |
| And I didn't want you worrying that we would owe him for the rest of our lives. | И я не хотела тебя беспокоить потому, что мы будем обязаны ему, до конца наших дней. |
| If we are serious about solving the world's most serious challenges, we owe it to ourselves to set the right priorities. | Если мы серьезно намерены решить самые сложные мировые проблемы, мы обязаны правильно определить приоритеты. |
| We owe it to the international community to act in a spirit of compromise and consolidation and to move beyond narrow national views and interests. | И мы обязаны перед лицом международного сообщества действовать в духе компромисса и консолидации, выходя за рамки узких национальных взглядов и интересов. |
| We owe it to our children, who will inherit this planet, to save them also from the scourges of terrorism, of hunger and of disease. | Мы обязаны сделать это ради наших детей, которые унаследуют эту планету, и спасти мир от бедствий терроризма, голода и болезней. |
| I believe we owe it, in particular, to the initiatives of present and former Council members, who have pursued the ideology of new and constructive change. | Думаю, что этим мы отчасти обязаны инициативам нынешних и бывших членов Совета, выступающих в поддержку новых и конструктивных перемен. |
| In a 1960 letter Tolkien said that the Dead Marshes and the approaches to the Morannon owe something to Northern France after the Battle of the Somme. | В письме 1960 года Толкин говорил, что «Мёртвые Топи и подходы к Мораннону обязаны своим появлением Северной Франции после Битвы на Сомме». |
| And don't forget, Stanton, you owe the firm five hundred pounds and a resignation. | И не забудьте, Стэнтон, что вы обязаны вернуть фирме 500 фунтов и затем подать заявление об отставке. |
| You all owe him what you are today! | Вы обязаны ему своим нынешним положением! |
| The first is that we all owe at least some of our success to others, given the public goods that society provides. | Первый, что мы все обязаны, по крайней мере частью нашего успеха, другим, получая общественные блага, которые предоставляет общество. |
| To what do we owe this unexpected honor? | Чему мы обязаны этой неожиданной честью? |
| To what do we owe the pleasure of your company? | А чем мы обязаны твоему обществу? |
| To what do we owe this pleasure? | Для чего же мы обязаны это удовольствие? |
| So, to what do we owe this surprise? | Итак, и чем мы обязаны такому сюрпризу? |
| Dr. Fletcher's techniques didn't owe anything... to then-current schools of therapy... but she sensed what was needed and provided it. | Методы д-ра Флетчер ничем не обязаны... школе терапии тех времен... но она чувствовала, что необходимо, и предоставляла это. |