Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Owe - Обязаны"

Примеры: Owe - Обязаны
Many of us have been looking forward to this, and we owe you our thanks. Многие из нас ждали этого, и мы обязаны Вам за это.
We therefore owe such cooperation to the peoples that we represent and to the Organization. Поэтому мы обязаны сотрудничать ради народов, которых мы здесь представляем, и ради самой Организации Объединенных Наций.
The first is that we all owe at least some of our success to others, given the public goods that society provides. Первый, что мы все обязаны, по крайней мере частью нашего успеха, другим, получая общественные блага, которые предоставляет общество.
Long "poached" one does not count now only a few hundred individuals who owe their survival to the two sanctuaries and Bavella Cintu. Long "пашот" не считать в настоящее время лишь несколько сотен лиц, которые обязаны своим выживанием два святилища и Бавелла Cintu.
Harari claims that all large-scale human cooperation systems - including religions, political structures, trade networks, and legal institutions - owe their emergence to Sapiens' distinctive cognitive capacity for fiction. Харари утверждает, что все широкомасштабные системы человеческого сотрудничества, включая религии, политические структуры, торговые сети и юридические институты, обязаны своим появлением отличительной познавательной способности Сапиенса к вымыслам.
We owe it to Ryan to open our hearts and our minds to those with AIDS. Мы обязаны Райану тем, что открыли наши сердца и разум навстречу больным СПИДом.
To what do we owe the pleasure? Итак, чем мы обязаны удовольствию?
To what miracle do we owe this burst of generosity? Каким чудом мы обязаны этому взрыву щедрости?
Well, I don't need a reminder that you owe me a favor. Вам не обязательно напоминать мне, что вы мне обязаны.
Counselor, to what do we owe this privilege? Советник, чему мы обязаны такому счастью?
We owe her this, Richard, and she needs it. Мы обязаны ей, Ричард, и ей это необходимо.
And I didn't want you worrying that we would owe him for the rest of our lives. И я не хотела тебя беспокоить потому, что мы будем обязаны ему, до конца наших дней.
If we are serious about solving the world's most serious challenges, we owe it to ourselves to set the right priorities. Если мы серьезно намерены решить самые сложные мировые проблемы, мы обязаны правильно определить приоритеты.
We owe it to the international community to act in a spirit of compromise and consolidation and to move beyond narrow national views and interests. И мы обязаны перед лицом международного сообщества действовать в духе компромисса и консолидации, выходя за рамки узких национальных взглядов и интересов.
We owe it to our children, who will inherit this planet, to save them also from the scourges of terrorism, of hunger and of disease. Мы обязаны сделать это ради наших детей, которые унаследуют эту планету, и спасти мир от бедствий терроризма, голода и болезней.
I believe we owe it, in particular, to the initiatives of present and former Council members, who have pursued the ideology of new and constructive change. Думаю, что этим мы отчасти обязаны инициативам нынешних и бывших членов Совета, выступающих в поддержку новых и конструктивных перемен.
In a 1960 letter Tolkien said that the Dead Marshes and the approaches to the Morannon owe something to Northern France after the Battle of the Somme. В письме 1960 года Толкин говорил, что «Мёртвые Топи и подходы к Мораннону обязаны своим появлением Северной Франции после Битвы на Сомме».
And don't forget, Stanton, you owe the firm five hundred pounds and a resignation. И не забудьте, Стэнтон, что вы обязаны вернуть фирме 500 фунтов и затем подать заявление об отставке.
You all owe him what you are today! Вы обязаны ему своим нынешним положением!
The first is that we all owe at least some of our success to others, given the public goods that society provides. Первый, что мы все обязаны, по крайней мере частью нашего успеха, другим, получая общественные блага, которые предоставляет общество.
To what do we owe this unexpected honor? Чему мы обязаны этой неожиданной честью?
To what do we owe the pleasure of your company? А чем мы обязаны твоему обществу?
To what do we owe this pleasure? Для чего же мы обязаны это удовольствие?
So, to what do we owe this surprise? Итак, и чем мы обязаны такому сюрпризу?
Dr. Fletcher's techniques didn't owe anything... to then-current schools of therapy... but she sensed what was needed and provided it. Методы д-ра Флетчер ничем не обязаны... школе терапии тех времен... но она чувствовала, что необходимо, и предоставляла это.