| And don't forget, we owe him. | И не стоит забывать, мы ему всем обязаны. |
| So many of us owe our children's lives to him. | Многие из нас обязаны вам жизнью своих детей. |
| You owe a lot to Gigi la Folle, Simon. | Вы многим обязаны Жижи ла Фоль, Симон. |
| They owe it to their audience. | Они обязаны сделать это ради их слушателей. |
| We owe it to each other to do so, and we owe each other an account of how we do so. | Мы обязаны друг другу сделать это и отчитаться друг перед другом о том, как мы это делаем. |
| Nice work, what do we owe this surprise? | Итак, и чем мы обязаны такому сюрпризу? |
| To what do we owe this... pain? | Чему мы обязаны этой... болью? |
| How many owe you their lives? | Сколько из них обязаны Вам своими жизнями? |
| To what do we owe the honor, sir? | Чем обязаны такой честью, сэр? |
| We owe an incalculable debt to those That have gone before us | Мы безгранично обязаны тем, кто прошли перед нами. |
| We owe Mr Dixon your life! | Мы обязаны мистеру Диксону твоей жизнью! |
| I've got a phone full of rich contacts, and a lot of them owe me favours. | У меня в телефоне полно богатых контактов и многие из них мне обязаны. |
| I'm prepared to accept the consequences of my actions, but I'd like to remind you that you owe this whole breakthrough to me. | Я готов принять последствие моих действий, но хочу вам напомнить, что вы обязаны всеми достижениями мне. |
| If you're at the table, you owe this man your job! | Если вы сидите за этим столом, вы обязаны этому человеку своей работой! |
| To what do we owe this honor, citizen? | Чем обязаны такой чести, гражданин? |
| Now, I'm figuring you could take that $10000 you owe me from Beaumont... move it over to the stewardess. | Теперь, я выяснить можно считать, что $ 10000 вы обязаны меня от Бомонт, переместить его к стюардессе. |
| Alejandro, to what do we owe the pleasure? | Алехандро, чему мы обязаны удовольствием? |
| Our friend and crew mate, who all of us owe our lives to? | Нашу подругу и напарницу, которой мы обязаны своими жизнями? |
| To what do we owe the pleasure, Mike? | Чему обязаны удовольствием видеть вас, Майк? |
| we owe whatever vaccines we have to his work. | Мы обязаны теми вакцинами, что есть, его работе. |
| We're complete strangers to you, but we owe you our lives. | Мы вам совершенно чужие, но обязаны вам жизнью. |
| If there's a chance that he wasn't, we owe it to her to find that out. | Если есть шанс, что это не он, мы обязаны всё выяснить ради неё. |
| So to what do we owe the pleasure, Chief Deputy Mullen? | Чем обязаны, главный помощник Муллен? |
| But we must not forget the debt we owe Monterrey and the speed with which all of this has been accomplished. | Однако нам нельзя забывать о том, чем мы обязаны Монтеррейской конференции и с какой быстротой все это было достигнуто. |
| And we owe a tremendous credit to that. | И мы жутко обязаны ему за это. |