Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Owe - Обязаны"

Примеры: Owe - Обязаны
And don't forget, we owe him. И не стоит забывать, мы ему всем обязаны.
So many of us owe our children's lives to him. Многие из нас обязаны вам жизнью своих детей.
You owe a lot to Gigi la Folle, Simon. Вы многим обязаны Жижи ла Фоль, Симон.
They owe it to their audience. Они обязаны сделать это ради их слушателей.
We owe it to each other to do so, and we owe each other an account of how we do so. Мы обязаны друг другу сделать это и отчитаться друг перед другом о том, как мы это делаем.
Nice work, what do we owe this surprise? Итак, и чем мы обязаны такому сюрпризу?
To what do we owe this... pain? Чему мы обязаны этой... болью?
How many owe you their lives? Сколько из них обязаны Вам своими жизнями?
To what do we owe the honor, sir? Чем обязаны такой честью, сэр?
We owe an incalculable debt to those That have gone before us Мы безгранично обязаны тем, кто прошли перед нами.
We owe Mr Dixon your life! Мы обязаны мистеру Диксону твоей жизнью!
I've got a phone full of rich contacts, and a lot of them owe me favours. У меня в телефоне полно богатых контактов и многие из них мне обязаны.
I'm prepared to accept the consequences of my actions, but I'd like to remind you that you owe this whole breakthrough to me. Я готов принять последствие моих действий, но хочу вам напомнить, что вы обязаны всеми достижениями мне.
If you're at the table, you owe this man your job! Если вы сидите за этим столом, вы обязаны этому человеку своей работой!
To what do we owe this honor, citizen? Чем обязаны такой чести, гражданин?
Now, I'm figuring you could take that $10000 you owe me from Beaumont... move it over to the stewardess. Теперь, я выяснить можно считать, что $ 10000 вы обязаны меня от Бомонт, переместить его к стюардессе.
Alejandro, to what do we owe the pleasure? Алехандро, чему мы обязаны удовольствием?
Our friend and crew mate, who all of us owe our lives to? Нашу подругу и напарницу, которой мы обязаны своими жизнями?
To what do we owe the pleasure, Mike? Чему обязаны удовольствием видеть вас, Майк?
we owe whatever vaccines we have to his work. Мы обязаны теми вакцинами, что есть, его работе.
We're complete strangers to you, but we owe you our lives. Мы вам совершенно чужие, но обязаны вам жизнью.
If there's a chance that he wasn't, we owe it to her to find that out. Если есть шанс, что это не он, мы обязаны всё выяснить ради неё.
So to what do we owe the pleasure, Chief Deputy Mullen? Чем обязаны, главный помощник Муллен?
But we must not forget the debt we owe Monterrey and the speed with which all of this has been accomplished. Однако нам нельзя забывать о том, чем мы обязаны Монтеррейской конференции и с какой быстротой все это было достигнуто.
And we owe a tremendous credit to that. И мы жутко обязаны ему за это.