And don't forget, we owe him. |
И не стоит забывать, мы ему всем обязаны. |
So many of us owe our children's lives to him. |
Многие из нас обязаны вам жизнью своих детей. |
You owe a lot to Gigi la Folle, Simon. |
Вы многим обязаны Жижи ла Фоль, Симон. |
They owe it to their audience. |
Они обязаны сделать это ради их слушателей. |
We owe it to each other to do so, and we owe each other an account of how we do so. |
Мы обязаны друг другу сделать это и отчитаться друг перед другом о том, как мы это делаем. |
Nice work, what do we owe this surprise? |
Итак, и чем мы обязаны такому сюрпризу? |
To what do we owe this... pain? |
Чему мы обязаны этой... болью? |
How many owe you their lives? |
Сколько из них обязаны Вам своими жизнями? |
To what do we owe the honor, sir? |
Чем обязаны такой честью, сэр? |
We owe an incalculable debt to those That have gone before us |
Мы безгранично обязаны тем, кто прошли перед нами. |
We owe Mr Dixon your life! |
Мы обязаны мистеру Диксону твоей жизнью! |
I've got a phone full of rich contacts, and a lot of them owe me favours. |
У меня в телефоне полно богатых контактов и многие из них мне обязаны. |
I'm prepared to accept the consequences of my actions, but I'd like to remind you that you owe this whole breakthrough to me. |
Я готов принять последствие моих действий, но хочу вам напомнить, что вы обязаны всеми достижениями мне. |
If you're at the table, you owe this man your job! |
Если вы сидите за этим столом, вы обязаны этому человеку своей работой! |
To what do we owe this honor, citizen? |
Чем обязаны такой чести, гражданин? |
Now, I'm figuring you could take that $10000 you owe me from Beaumont... move it over to the stewardess. |
Теперь, я выяснить можно считать, что $ 10000 вы обязаны меня от Бомонт, переместить его к стюардессе. |
Alejandro, to what do we owe the pleasure? |
Алехандро, чему мы обязаны удовольствием? |
Our friend and crew mate, who all of us owe our lives to? |
Нашу подругу и напарницу, которой мы обязаны своими жизнями? |
To what do we owe the pleasure, Mike? |
Чему обязаны удовольствием видеть вас, Майк? |
we owe whatever vaccines we have to his work. |
Мы обязаны теми вакцинами, что есть, его работе. |
We're complete strangers to you, but we owe you our lives. |
Мы вам совершенно чужие, но обязаны вам жизнью. |
If there's a chance that he wasn't, we owe it to her to find that out. |
Если есть шанс, что это не он, мы обязаны всё выяснить ради неё. |
So to what do we owe the pleasure, Chief Deputy Mullen? |
Чем обязаны, главный помощник Муллен? |
But we must not forget the debt we owe Monterrey and the speed with which all of this has been accomplished. |
Однако нам нельзя забывать о том, чем мы обязаны Монтеррейской конференции и с какой быстротой все это было достигнуто. |
And we owe a tremendous credit to that. |
И мы жутко обязаны ему за это. |