Long "poached" is not over now that hundreds of people who owe their survival to the two sanctuaries and Bavella Cintu. |
Длинный "вареные" является не более сейчас, когда сотни людей, которые обязаны своим выживанием двух святилищ и Bavella Cintu. |
We owe it to Ryan to be compassionate, caring and tolerant toward those with AIDS, their families and friends. |
Мы обязаны Райану сочувствием и терпимостью к больным, их друзьям и семьям. |
We owe so much to him, Mark. |
Мы так обязаны ему, Марк. |
They are under the illusion that they owe their money and success to membership in the order. |
Им кажется, что они обязаны своим успехом и богатством членству в Ордене. |
They're saying that his co-workers owe him their lives and that he prevented a massive oil spill. |
Они говорят, что его коллеги обязаны ему своей жизнью, что он предотвратил крупнейший разлив нефти. |
It seems we owe you our lives - whoever you are. |
Похоже, мы обязаны вам жизнями, кем бы вы не были. |
We owe Lady Guinevere's life to one man. |
Жизнью лёди Джинёвры мы обязаны одному чёловёку. |
We certainly owe them all a better future. |
Мы, безусловно, обязаны обеспечить всем им лучшее будущее. |
But whatever his reasons, we owe him our lives. |
Но не смотря на причины, мы обязаны ему спасением наших жизней. |
Everyone knows that we owe you much for your courage and your compatriots |
Все знают, что мы многим обязаны вам за вашу смелость и ваших воинов. |
I hear you owe that boy a significant debt. |
Говорят, вы многим обязаны этому мальчишке. |
We owe Agent Moreno a huge debt. |
Мы очень многим обязаны агенту Морено. |
People of this state owe you a great deal. |
Жители этого штата многим вам обязаны. |
We owe them the chance to escape. |
Мы обязаны дать им возможность скрыться. |
They owe us, to put a food ambassador in every major supermarket. |
Они обязаны предоставить нам «послов» питания в каждом большом супермаркете. |
We owe you a debt of gratitude. |
Мы обязаны отдать тебе долг благодарности. |
You owe the people of this country a chance to see that their faith was worth something. |
Вы обязаны дать людям этой страны возможность увидеть, что их вера чего-то стоит. |
So you owe it to her to keep living to the hilt. |
Значит, вы обязаны сделать это для неё - продолжать жить полной жизнью. |
We owe you thanks, reverend. |
Мы все обязаны Вам, преподобный. |
I think we all owe her our respect. |
Думаю, мы все обязаны отдать ей должное. |
Lots of companies support school teams and we owe a lot to this town. |
Многие компании поддерживают школьные команды, и мы многим обязаны этому городу. |
Today, we owe our moment of triumph to our perseverance and to the international community's commitment to Lebanon. |
Сегодня мы обязаны этим триумфом нашей настойчивости и поддержке международного сообщества. |
We owe it to ourselves and to our posterity to urgently educate ourselves about others. |
Мы обязаны ради себя самих и ради наших потомков немедленно заняться самообразованием в отношении других людей. |
We owe it to the peoples affected to give peace a chance. |
Мы в долгу перед затронутыми конфликтами народами и обязаны дать шанс миру. |
I hear you owe that boy a significant debt. |
Говорят, вы крупно обязаны мальчику. |