They owe me a favor. |
Они мне кое чем обязаны. |
Well, we owe you our lives. |
Мы обязаны вам своими жизнями. |
We owe them that. |
Мы обязаны им это. |
We don't owe you anything! |
Мы вам ничем не обязаны |
To what do we owe the honor? |
Чем мы обязаны такой чести? |
We owe you a lot. |
Мы вам многим обязаны. |
We owe it to those children. |
Мы обязаны этим тем детям. |
We owe that man everything. |
Мы обязаны всем этому человеку. |
We owe you guys. |
Мы обязаны вам, ребята. |
To what do we owe the honour? |
Чем мы обязаны вашим присутствием? |
To what do we owe the pleasure? |
Чему мы обязаны этим удовольствием? |
To what do we owe the pleasure? |
Чему мы обязаны такому вниманию? |
We do owe him something. |
Мы многим ему обязаны. |
We owe him, Rich. |
Мы всем ему обязаны, Рич. |
We owe you a great debt of gratitude. |
Мы вам многим обязаны. |
They owe you that fealty. |
Они обязаны быть Вам верны. |
It's ironic that the people of Ehdan should owe their freedom to Cromwell's war chancellor. |
Какая ирония судьбы, жители Эдана будут обязаны своей свободой военному советнику Кромвеля. |
And there's not a night that passes that I don't think about what the people of Detroit owe Ellis DeWald. |
Буквально каждый вечер я думаю о том, чем люди в Детройте обязаны ДеВальду. |
To that, we owe a great deal - a debt-to Jan, and he has our best wishes for the future. |
И этим мы во многом обязаны Яну, которому мы желаем всего наилучшего в его дальнейшей деятельности. |
These five powerful countries owe their UN pre-eminence to the post-World War II settlement, when they were allies in victory. |
Эти пять сильных стран обязаны своему преобладанию в ООН договоренностям, достигнутым по окончании второй мировой войны, в которой они были победившими союзниками. |
Nor can we forget those to whom we owe all the good things which the past bequeaths to our future. |
И мы не должны забывать о тех, кому мы обязаны всем тем хорошим, что прошлое завещало нашему будущему. |
The real title-holders of internal power, the governors owe their long incumbencies to the generosity with which they hand out state jobs. |
Истинные властители своей страны, губернаторы обязаны своим долгим пребыванием в должности своей же щедрости, с которой они раздают государственные посты. |
We owe you an apology, Mr. Scamander, but the magical community is exposed. |
Мы обязаны извиниться перед вами, м-р Саламандер, но людям стало известно о существовании волшебников. |
We owe them an inestimable debt for leading the tireless campaign that delivered such basic human rights. |
Мы бесконечно обязаны им за то, что они возглавили неустанную кампанию, венцом которой стало уважение этих основополагающих прав человека. |
Indeed, the majority of commercially available drugs owe their origins directly or indirectly to the diversity of plant and microbial life. |
Как в естественных, так и в управляемых системах, биологическому многообразию мы обязаны пищей, волокном и топливом. |