Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Owe - Обязаны"

Примеры: Owe - Обязаны
There are thousands of our boys in field hospitals... all over North Africa and Italy... who owe their lives to Dr. Blalock's work in the treatment of shock. Тысячи наших сыновей лежат в госпиталях... Северной Африки и Италии... своей жизнью они обязаны доктору Блэлоку и его исследованию.
"The millions of people whose lives will be extended through statin therapy owe it all to Akira Endo," according to Michael S. Brown and Joseph Goldstein, who won the Nobel Prize for related work on cholesterol. «Миллионы людей, чья жизнь будет продлена благодаря статиновой терапии, обязаны этим Акире Эндо» - заявили Майкл Браун и Джозеф Голдштейн, получившие Нобелевскую премию за схожую работу на холестероле.
While some developing regions owe their rapid growth to international trade, others, especially those dependent on exports of primary commodities, appear to be at risk of marginalization. Одни развивающиеся регионы своим быстрым экономическим ростом обязаны международной торговле, другим, особенно тем, которые зависят от экспорта основных видов сырья, грозит маргинализация.
We owe it to our children to consecrate every iota of energy and effort we possess to bequeath a world devoid of injustice, prejudice, hatred, extremism, subjugation, mistrust and discrimination of all kinds. Мы обязаны выполнить свой долг перед нашими детьми - посвятить все наши силы и энергию обеспечению того, чтобы мы могли оставить им в наследство мир, свободный от несправедливости, предрассудков, ненависти, экстремизма, подчинения, недоверия и всех видов дискриминации.
To what do we owe the pleasure of your company, Sir Guy? Чем обязаны вашему визиту, сэр Гай?
To what do we owe the presence of the world's foremost gem expert? Чем обязаны визиту самого известного в мире ювелира?
They owe their origin to the vertical posts of timber employed in the early, more primitive palaces or temples of Greece, as at Tiryns and in the Temple of Hera at Olympia. Своим происхождением они обязаны вертикально поставленным брёвнам в ранних, примитивного типа, греческих дворцах и храмах, - типа дворца в Тиринфе или Храма Геры в Олимпии.
So you're telling me we owe this game-changing intelligence coup to a lucky break from Scooby and the gang? Хотите сказать, что мы обязаны этими неоценимыми разведданными случайной выходке Скуби-Ду и его команды?
The central issue is the question posed by Diderot: what do we owe each other? Сущность была выражена еще Дидро: чем мы обязаны друг другу?
It states that "Husband and wife owe each other fidelity, succour and assistance."That a husband owes his wife protection, while the wife has to be obedient to her husband. В нем говорится, что "муж и жена обязаны хранить верность и оказывать друг другу помощь и поддержку".
It is to Phelps that we owe the theory of the natural unemployment rate - a cornerstone of modern macroeconomic theory and economic policy that Milton Friedman rediscovered a year later, albeit heuristically. Именно Фельпсу мы обязаны теорией естественного уровня безработицы - краеугольным камнем современной макроэкономической теории и экономической политики, теорией, которую годом позднее переоткрыл Мильтон Фридман, пусть и эвристическим путем.
You owe nothing more than yourself- your devotion in its fullness Вы обязаны лишь самой себе, Вашей самоотверженности, Вашей нежности
They owe their unofficial recognition to the fact that they are endemic Australian fauna (found only on that continent), and likely chosen because they are the most well-known native Australian animals large enough to be positioned together in scale holding up the shield. Они обязаны признанием того факта, что они являются представителями австралийской фауны, которая встречается только на этом континенте, и их, вероятно, выбрали потому, что они «коренные» австралийские животные, которые вместе поддерживают щит.
John was one of the early pioneers of Yoshinkan Aikido in England and many of the now highly ranked Sensei owe their start in Aikido to John. Джон был один из пионеров Ёсинкан айкидо в Англии, и многие из имеющих сейчас высокий ранг сэнсэев обязаны своими успехами в айкидо Джону.
We certainly owe it to the chief negotiators, Farhat Ayesha of Pakistan and Natasha Smith of Australia, and their able associates, Ruchi Ghanashyam of India and Thomas Gass of Switzerland, who diligently and faithfully served their respective constituencies. Безусловно, мы обязаны этим главным посредникам в переговорах - Фарат Айеше из Пакистана и Наташе Смит из Австралии и их умелым помощникам Ручи Гханашьяму из Индии и Томасу Гассу из Швейцарии, - которые, не жалея сил, служили своим соответствующим группам.
Well, don't we owe it to Scotland and France, as rulers, to ask if that might be a good thing? Что ж, мне кажется, мы обязаны в интересах Шотландии и Франции как правители, задаться вопросом, не к лучшему ли пришлась бы смерть вашей матушки?
According to Knight Ridder, "The cheap and reliable semiconductor lasers critical to DVD players, bar code readers and scores of other devices owe their existence in some small way to the demanding workload thrust upon Downstate railroad crews decades ago." Как остроумно заметили в публикации издательства Knight Ridder, «дешёвые и надёжные полупроводниковые лазеры, без которых немыслимы DVD-проигрыватели, считыватели штрих-кодов и множество других устройств, обязаны своим существованием в некоторой степени большим нагрузкам на железнодорожные бригады несколько десятилетий назад».
Yes, you definitely did, dear We all owe a huge debt of gratitude to these two fine young men Без сомнения, дорогой. мы все многим обязаны этим достойным юношам.
We owe it to ourselves, to our organizations and to society more broadly to boldly transform our approach to do that, we need to start putting people first. Мы обязаны сделать это ради себя, ради наших организаций и ради широкой общественности, ради смелого изменения подхода к оптимизации.
We owe it to the international community at large to rise to the occasion and make the sixtieth-anniversary summit a harbinger of change that will provide socio-economic advancement, peace and security for all peoples, whom the United Nations has been mandated to serve. Перед лицом всего международного сообщества мы обязаны быть на высоте положения и сделать саммит, посвященный шестидесятой годовщине, предвестником тех перемен, которые позволят обеспечить социально-экономический прогресс, мир и безопасность всем народам, ради служения интересам которых и была создана Организация Объединенных Наций.
After all, the proposals we are actively considering owe much to the wisdom and discernment of many prior presidents of eminent stature, including two highly distinguished diplomats who previously served as foreign ministers of their respective countries Ambassador Dembri of Algeria and Ambassador Amorim of Brazil. В конце концов, за активно рассматриваемые нами предложения мы немало обязаны мудрости и здравомыслию многих предыдущих маститых председателей, и в том числе двух высокоуважаемых дипломатов, которые прежде служили в качестве министров иностранных дел своих соответствующих стран, - посла Алжира Дембри и посла Бразилии Аморима.
My grandmother taught me that things happen in the time they take, that time can't be fought, and because it will pass and it will move, we owe the present moment our full attention. Бабушка научила меня, что всему своё время, и это нельзя изменить, потому что оно случается и проходит, а мы обязаны посвящать ему всё своё внимание.
So, to what do we owe the pleasure of your presence here at the Gayborhood? И чем обязаны за удовольствие видеть тебя в магазине "Гейборхуд"?
The Court sits three times a year when the Seigneurs of Fiefs who owe homage direct to the Crown, the Advocates, and the Constables of the 10 parishes must appear and answer in person when the Roll is called. Эта палата заседает трижды в год, когда феодальные сеньоры, являющиеся прямыми вассалами Короны, адвокаты, а также констебли десяти районов обязаны явиться и лично ответить в тот момент, когда по реестру зачитывается имя каждого из них.
My grandmother taught me that things happen in the time they take, that time can't be fought, and because it will pass and it will move, we owe the present moment our full attention. Бабушка научила меня, что всему своё время, и это нельзя изменить, потому что оно случается и проходит, а мы обязаны посвящать ему всё своё внимание.