| Such values owe their origin to the "original Confucianism" of Confucius, Mencius, and Xunzi, which existed before Confucianism became established as state orthodoxy. | Такие ценности обязаны своим происхождением "подлинному конфуцианству" Конфуция, Мэнцзы и Сюньцзы, который существовал до того, как конфуцианство установилось в качестве государственной ортодоксальности. |
| He figures we owe him $10,000, we have to resolve it. | Он цифры мы обязаны ему $ 10000, мы должны решить. |
| So, to what do we owe this pleasure? | Итак, чем мы обязаны такому соизволению? |
| To what do we owe our centuries of civilization? | Всей нашей цивилизацией, всем, что построено за века, мы обязаны... |
| We all owe our cutie marks to you! | Мы все обязаны своими Метками тебе! |
| Now, what two discoveries do we owe to this gentleman? | Теперь, какими двумя открытиями мы обязаны этом джентльмену? |
| I can't help but feel, in the grand scheme of things, we owe them. | Я считаю, что мы просто обязаны им помочь. |
| He's our protector and he always helped us and everything we have today we owe to him. | Он наш защитник, он всегда нам помогал, и мы обязаны ему всем, что у нас есть. |
| To what do we owe this surprise? | Итак, и чем мы обязаны такому сюрпризу? |
| You don't owe me an answer, but your wife, she ought to know the truth. | Вы не обязаны отвечать мне, но ваша жена, она имеет право знать правду. |
| Diane, to what do we owe this unexpected pleasure? | Даена, чем мы обязаны такому почтению? |
| We owe it to him and the 51 to keep an open mind. | Мы обязаны держать его и 51-ю в курсе. |
| And we owe a tremendous credit to that. | И мы жутко обязаны ему за это. |
| Since you owe the Toyotomi's much favor, I hadn't expected you to accept our proposal so easily. | Поскольку вы многим обязаны Тоётоми, не ожидал, что вы так легко примете наше предложение. |
| We owe her a great deal, Elizabeth and I. | Мы так ей обязаны, Элизабет и я. |
| And to whom do we owe our allegiance? | И кому мы обязаны нашей верностью? |
| And to what do we owe your timely intervention, Raza? | И чему мы обязаны вашим своевременным вмешательством? |
| To what do we owe this success? | Чему же мы обязаны таким успехом? |
| We owe this to the courage and wisdom of the region's leaders, for whom the awarding of the Nobel Prize is recognition of their shared efforts. | Этим мы обязаны мужеству и мудрости руководителей стран этого региона, которым была присвоена Нобелевская премия мира в знак признания их совместных усилий. |
| We owe you our lives, don't we, Eddie? | Мы обязаны вам своими жизнями, правда, Эдди? |
| Mr. De Klerk reminded us that "We owe it to the children of the world to continue to work for peace". | Г-н де Клерк напомнил нам о том, что "мы обязаны продолжать работать на благо мира ради детей планеты". |
| If nuclear explosions are becoming a thing of the past, we owe this fact to those countries that negotiated the Treaty in Geneva. | Ядерные взрывы становится достоянием прошлого, и этим мы обязаны тем странам, которые вели в Женеве переговоры по этому Договору. |
| I have on many occasions acknowledged the debt we owe to UNRWA staff for demonstrating their devotion to duty in circumstances of grave risk. | Я не раз говорила о том, как мы обязаны сотрудникам БАПОР за их преданность долгу в условиях огромного риска. |
| Rather, we have to stress the basic principle that we owe it to the children to teach them to recognize the rights of others. | Вместо этого мы должны подчеркнуть основополагающий принцип, в соответствии с которым мы обязаны научить детей признавать права других. |
| Clearly, we owe this important step to the delegation of the United Kingdom, who authored this part of the report. | Очевидно, что осуществлением этого важного шага мы обязаны делегации Соединенного Королевства, которая является автором этой части доклада. |