| We owe a great deal to our leading lady. | Думаю, мы многим обязаны нашей Первой Леди. Нет, нет. |
| We owe it to those who are in need to explore all possible avenues that could lead to medical cures. | Мы обязаны предоставить их тем, кто нуждается в изучении всех возможных путей, которые могут привести к медицинскому исцелению. |
| We owe it to her, and we owe it to all of our assets to prove that the CIA will hold up its end of the bargain. | И мы ей обязаны, как и любому информатору, чтобы доказать, что ЦРУ держит своё слово. |
| We owe it to the population of Darfur, but we also owe it to the cause of international justice. | Мы обязаны это сделать в интересах населения Дарфура, а также в интересах обеспечения международного правосудия. |
| We owe this to the victims and their families, and we owe it to ourselves, as there can be no peace and prosperity without a resolute fulfilment of justice. | Мы обязаны сделать это ради жертв и их семей, а также ради самих себя, поскольку не может быть мира и процветания без решительного отправления правосудия. |
| Many Duma members and local governors owe their jobs to Gazprom. | Многие члены Государственной Думы и местных правителей обязаны своей работой Газпрому. |
| And for that, we owe him a great vote of thanks. | И за это мы обязаны поблагодарить его. |
| WE owe it to her... to find a cure. | МЫ обязаны... найти ей лекарство. |
| Terry tells me that you owe him your life, Dr. Lightman. | Терри говорит, что вы обязаны ему жизнью, доктор Лайтман. |
| We could say we owe our lives to the world economic procession. | Можно сказать, что мы обязаны жизнью мировым экономическим процессам. |
| A lot of us owe this man our lives. | Многие из нас обязаны этому человеку своими жизнями. |
| We owe your dad's friends a big thank you. | Мы сильно обязаны друзьям твоего папы. |
| You owe Rexster your skin, Skyguy. | Вы обязаны Рекстеру жизнью, Скайгай. |
| Remember you both owe your lives to me. | Помни, вы оба обязаны своей жизнью мне. |
| You owe your life to that woman. | Вы обязаны своей жизнью той женщине. |
| We owe him at least that. | Мы хоть это обязаны для него сделать. |
| We don't owe each other anything. | Ничем мы друг другу не обязаны. |
| We owe it to ourselves to see if we should move to the next level. | Мы обязаны это сделать, чтобы понять, хотим ли мы идти дальше. |
| Because you owe something to people. | Потому что вы кое-чем обязаны людям. |
| I think you owe it to yourself to see it. | Я думаю, вы просто обязаны устроить себе этот просмотр». |
| We didn't owe you that information. | Мы не обязаны были давать тебе эту информацию. |
| She always reminds me how much we owe you. | Она всё время напоминает мне, что мы вам стольким обязаны. |
| I minimized the importance of the statue that was dedicated to Nellie Bly an extraordinary woman to whom we owe a great deal. | Я минимизировал значение статуи посвященной Нелли Блай необыкновенной женщины, которой мы многим обязаны. |
| We do owe a great deal to your asset, that's true. | Мы многим обязаны твоему активу, это правда. |
| And we owe it to the next kid to make sure... this doesn't happen again. | И мы обязаны сделать это для другого ребенка, чтобы убедиться... что это снова не случится. |