We owe a great deal to our leading lady. |
Думаю, мы многим обязаны нашей Первой Леди. Нет, нет. |
We owe it to those who are in need to explore all possible avenues that could lead to medical cures. |
Мы обязаны предоставить их тем, кто нуждается в изучении всех возможных путей, которые могут привести к медицинскому исцелению. |
We owe it to her, and we owe it to all of our assets to prove that the CIA will hold up its end of the bargain. |
И мы ей обязаны, как и любому информатору, чтобы доказать, что ЦРУ держит своё слово. |
We owe it to the population of Darfur, but we also owe it to the cause of international justice. |
Мы обязаны это сделать в интересах населения Дарфура, а также в интересах обеспечения международного правосудия. |
We owe this to the victims and their families, and we owe it to ourselves, as there can be no peace and prosperity without a resolute fulfilment of justice. |
Мы обязаны сделать это ради жертв и их семей, а также ради самих себя, поскольку не может быть мира и процветания без решительного отправления правосудия. |
Many Duma members and local governors owe their jobs to Gazprom. |
Многие члены Государственной Думы и местных правителей обязаны своей работой Газпрому. |
And for that, we owe him a great vote of thanks. |
И за это мы обязаны поблагодарить его. |
WE owe it to her... to find a cure. |
МЫ обязаны... найти ей лекарство. |
Terry tells me that you owe him your life, Dr. Lightman. |
Терри говорит, что вы обязаны ему жизнью, доктор Лайтман. |
We could say we owe our lives to the world economic procession. |
Можно сказать, что мы обязаны жизнью мировым экономическим процессам. |
A lot of us owe this man our lives. |
Многие из нас обязаны этому человеку своими жизнями. |
We owe your dad's friends a big thank you. |
Мы сильно обязаны друзьям твоего папы. |
You owe Rexster your skin, Skyguy. |
Вы обязаны Рекстеру жизнью, Скайгай. |
Remember you both owe your lives to me. |
Помни, вы оба обязаны своей жизнью мне. |
You owe your life to that woman. |
Вы обязаны своей жизнью той женщине. |
We owe him at least that. |
Мы хоть это обязаны для него сделать. |
We don't owe each other anything. |
Ничем мы друг другу не обязаны. |
We owe it to ourselves to see if we should move to the next level. |
Мы обязаны это сделать, чтобы понять, хотим ли мы идти дальше. |
Because you owe something to people. |
Потому что вы кое-чем обязаны людям. |
I think you owe it to yourself to see it. |
Я думаю, вы просто обязаны устроить себе этот просмотр». |
We didn't owe you that information. |
Мы не обязаны были давать тебе эту информацию. |
She always reminds me how much we owe you. |
Она всё время напоминает мне, что мы вам стольким обязаны. |
I minimized the importance of the statue that was dedicated to Nellie Bly an extraordinary woman to whom we owe a great deal. |
Я минимизировал значение статуи посвященной Нелли Блай необыкновенной женщины, которой мы многим обязаны. |
We do owe a great deal to your asset, that's true. |
Мы многим обязаны твоему активу, это правда. |
And we owe it to the next kid to make sure... this doesn't happen again. |
И мы обязаны сделать это для другого ребенка, чтобы убедиться... что это снова не случится. |