Английский - русский
Перевод слова Overcoming
Вариант перевода Преодоление

Примеры в контексте "Overcoming - Преодоление"

Примеры: Overcoming - Преодоление
In the long term, expanding technical cooperation among countries in transition and overcoming barriers to their growth could provide additional inputs for the same purpose, albeit indirectly. В перспективе расширение технического сотрудничества между странами с переходной экономикой и преодоление барьеров, стоящих на пути их роста, может внести дополнительный, хотя и косвенный, вклад в это дело.
This should include a number of measures directed at revealing the underlying causes and at preventing and overcoming any manifestation of extremist separatist tendencies. Она должна включать в себя комплекс мер, направленных на выявление причин, предупреждение или же преодоление любых проявлений экстремистско-сепаратистских тенденций.
But today it has become obvious that the experience gained from this tragedy shows that overcoming its heavy consequences should become a matter of universal concern. Однако сегодня стало очевидным, что опыт, приобретенный в результате этой трагедии, свидетельствует о том, что преодоление ее тяжелых последствий должно стать общим делом.
While her Government was mobilizing resources and implementing a number of programmes aimed at overcoming those difficulties, external assistance would remain important. Хотя правительство ее страны мобилизует ресурсы и осуществляет ряд программ, направленных на преодоление этих трудностей, внешняя помощь, как и прежде, будет иметь важное значение.
They have also held consultations with prominent political personalities in the Government and the Parliament of the Russian Federation with the purpose of further strengthening the efforts aimed at overcoming current difficulties. Они провели также консультации с видными политическими деятелями в правительстве и парламенте Российской Федерации в целях дальнейшего подкрепления усилий, направленных на преодоление нынешних трудностей.
Many suggested "overcoming poverty" as the first objective and "promoting access" the second. Многие предлагали в качестве одной такой цели выделить "преодоление нищеты" и в качестве другой - "содействие обеспечению доступа".
The institution can make an important contribution in the process towards an impartial and more predictable trading system, and to overcoming the crisis in the multilateral negotiations after Cancún. Это учреждение способно внести важный вклад в процесс формирования справедливой и более предсказуемой торговой системы и в преодоление кризиса на многосторонних переговорах после Канкуна.
Mr. Kulyk (Ukraine) said that he believed the meetings had made a contribution to overcoming the impasse in the Middle East. Г-н Кулик (Украина) говорит, что, по его мнению, совещания внесли вклад в преодоление тупика на Ближнем Востоке.
Economic links between countries had deepened, so that overcoming poverty and promoting sustainable development had become a concern for developed and developing countries alike. Экономические связи между странами углубляются, и поэтому преодоление нищеты и содействие устойчивому развитию стало предметом обеспокоенности и развитых, и развивающихся стран.
The draft resolutions under consideration today under the agenda item "Cooperation between the United Nations and regional and other organizations" will definitely contribute significantly to overcoming such lapses. Обсуждаемый нами сегодня проект резолюции, представленный по пункту повестки дня «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями», безусловно, внесет существенный вклад в преодоление этого недостатка.
In this challenge, Chile is convinced that multilateralism can and must contribute to overcoming the insecurity currently prevailing in the world. При рассмотрении этого вызова Чили убеждено в том, что многосторонность может и должна вносить вклад в преодоление отсутствия безопасности, которое отмечается в настоящее время в мире.
Thus, policy makers are confronted with a conundrum in which instability negatively affects social services financing and overcoming such instability does not necessarily lead to an improvement in such financing. Таким образом, руководители сталкиваются с неразрешимой задачей: нестабильность отрицательно сказывается на финансировании социальных услуг, а преодоление этой нестабильности отнюдь не гарантирует улучшения этого финансирования.
It also considers the various challenges facing Africa in statistical development and is built on a set of strategies aimed at overcoming them. В ней также рассматриваются различные проблемы, с которыми сталкивается Африка в развитии статистической деятельности, и в ее основе лежит набор стратегий, направленных на их преодоление.
Bahrain was formulating a development strategy adjusted to its national interests and aimed at overcoming the worldwide economic recession, in particular through economic and political reforms. Бахрейн осуществляет стратегию в области развития, направленную на защиту своих национальных интересов и преодоление последствий мирового экономического спада, в частности путем проведения экономических и политических реформ.
Fostering national ownership requires the full participation of different parts of government and civil society organizations, which means overcoming capacity constraints faced by public and private stakeholders. Укрепление национальной ответственности требует полного участия различных элементов правительства и организаций гражданского общества, что означает преодоление связанных с потенциалом ограничений, с которыми сталкиваются государственные и частные участники процесса.
As regards the functioning of the Special Court, Italy welcomes the recent decisions aimed at making the Court more efficient and at overcoming some management difficulties. Что же касается непосредственно самого функционирования Специального суда, то Италия одобряет недавно принятые им решения, нацеленные на повышение его эффективности и преодоление некоторых трудностей административного характера.
Health education to promote to healthy nutrition, physical activity, overcoming stress, and awareness of the risks of smoking, should be continued. Следует продолжать работу в области медицинского просвещения, чтобы пропагандировать здоровое питание, физическую активность, преодоление стрессов и осознание риска курения.
overcoming role stereotypes - men as partners, who are also addressed by equality policy. преодоление ролевых стереотипов - мужчины как партнеры, на которых также распространяется политика обеспечения равноправия.
The strategy will be to continue systematic monitoring of macroeconomic trends with a view to contributing to a fuller understanding of problems and to identifying policy options for overcoming them. Стратегией предусматривается, что на систематической основе будут и далее отслеживаться макроэкономические тенденции с целью обеспечения более четкого понимания проблем и выработки политики, направленной на их преодоление.
The Russian Government is now concluding the drafting of a long-term national development strategy aimed at overcoming the consequences of the recent crisis and at creating a favourable environment for effective social and economic growth. Российское правительство завершает разработку долгосрочной общенациональной стратегии, призванной обеспечить преодоление последствий затянувшегося кризиса и создать предпосылки эффективного экономического и социального развития.
In our view, this education reform has been one of the aspects of social policy that has had the greatest impact on overcoming poverty in sectors where poverty persists. Мы считаем, что такая реформа в сфере образования стала одним из аспектов социальной политики, которые вносят наиболее существенный вклад в преодоление нищеты в тех слоях общества, где она еще существует.
Debates in Parliament, conferences and seminars had been held to discuss ways of encouraging women to participate in civil society, but overcoming the existing imbalances was a slow process. Были проведены дебаты в парламенте, а также конференции и семинары по обсуждению способов поощрения женщин на участие в гражданском обществе, однако преодоление существующих недостатков является медленным процессом.
For these reasons, Colombia wishes to submit the following initiatives aimed at overcoming these obstacles: Поэтому Колумбия хотела бы предложить следующие инициативы, направленные на преодоление этих препятствий:
We believe that the United Nations, as the only truly global Organization, remains the only hope for overcoming the many complex challenges facing the world today. Мы полагаем, что Организация Объединенных Наций как единственная поистине глобальная организация, вселяет единственную надежду на преодоление многочисленных сложных проблем, стоящих перед современным миром.
The Government has appointed a working group to develop measures for overcoming the psychosocial consequences of unemployment, thereby also increasing the ability to find a new job. Правительство учредило рабочую группу для разработки мер, направленных на преодоление психосоциальных последствий безработицы, способствуя таким образом расширению возможностей для нахождения новой работы.